197,041 research outputs found
Translation of humour with special reference to the cartoons in 'Leman' and other popular weekly humour magazines of Turkey
In this dissertation, the various strategies of humour translation have
been analysed by taking various cartoons with speech bubbles from the popular
Turkish humour weekly magazine Leman and other similar publications.
Generally considered as an extremely problematic, sometimes next to impossible,
task within the translation studies, humour translation requires and deserves
special attention since, as it was explained in the related sections, it may unite or
separate people within the context of one single joke. As we also have stated elsewhere
in the text, the description of both humour and translation, as two
separate concepts, are not available in certain and decisive terms. This is
especially true for the concept of humour which also covers the areas of laughter,
jokes, wit, satire, irony and many others which are all interchangeable with each
other. This fact makes an all-round definition very difficult. We also tried to
show that, the visual humour or the visual aspect of humour could be a valuable
asset for a foreign recipient who genuinely wishing to understand humour
products from a different and remote culture. We wanted to show, and to some
extent share, that the cartoons, provided they are not strictly political or crammed
with regional issues and accents, could be fathomed by an outsider with the help
of a decent translation and an adequate amount of contextual and cultural
background information. We have assumed, from the very beginning of this
project, that the contemporary Turkish humour, particularly cartoons that are
represented in Leman and other similar publications, was interesting enough to
become a dissertation subject, particularly those with stock types or characters
since they have the potential of becoming snapshots of a country which is still considered as alien (or other) by the West. As far as this writer concerned, the
main points of interest concerning Turkey by the British public could roughly be
summarised in two points: a bargain trip to the seaside during the summer season
and some occasional football matches Manchester United plays against Turkish
teams in Istanbul. Especially the latter always attracts heavy press coverage
during and after a match. We wanted to show that there are other cultural aspects
exist in Turkey as well and such aspects could be transferred to other cultures by
ways of translation. The material we have chosen is both visual and prose at the
same time and although they function as a unity, they also complement each other.
It is proposed that, although a perfect translation is always a desirable concept in
almost every field, the translation of humour is possible within certain
frameworks. The visual side of cartoons, as in situation comedies, contributes
immensely to the comprehension of the message, which should be considered as
the most important feature of the joke. To this end, a variety of cartoons are
selected from both Lenicyn and other similar humour weeklies and translated with
an adequate amount of background and contextual information that provided
beforehand. This background information also includes, as far as the material in
question permits, a close analysis of the language and the subject matter. To
provide a better insight for the reader, a summary of Turkish humour and humour
magazines are added alongside a section on the issue of humour itself
M. Vaginay et V. Guichard, L'habitat gaulois de Feurs (Loire) : fouilles récentes (1978-1981), 1988
Leman Delerive Germaine. M. Vaginay et V. Guichard, L'habitat gaulois de Feurs (Loire) : fouilles récentes (1978-1981), 1988. In: Revue du Nord, tome 71, n°280, Janvier-mars 1989. pp. 268-269
M.-O. Lavendhomme et V. Guichard, Rodumna (Roanne, Loire). Le village gaulois, 1997
Leman Delerive Germaine. M.-O. Lavendhomme et V. Guichard, Rodumna (Roanne, Loire). Le village gaulois, 1997. In: Revue du Nord, tome 80, n°328,1998. Archéologie de la Picardie et du Nord de la France. pp. 258-259
M.-O. Lavendhomme et V. Guichard, Rodumna (Roanne, Loire). Le village gaulois, 1997
Leman Delerive Germaine. M.-O. Lavendhomme et V. Guichard, Rodumna (Roanne, Loire). Le village gaulois, 1997. In: Revue du Nord, tome 80, n°328,1998. Archéologie de la Picardie et du Nord de la France. pp. 258-259
De Meyer (Albert), R. P. Le procès de l' attentat commis contre Guillaume le Taciturne, prince d'Orange, 18 mars 1582. Préface de M. Léon Van der Essen, 1933
Leman Auguste. De Meyer (Albert), R. P. Le procès de l' attentat commis contre Guillaume le Taciturne, prince d'Orange, 18 mars 1582. Préface de M. Léon Van der Essen, 1933. In: Revue du Nord, tome 20, n°79, août 1934. pp. 264-265
De Meyer (Albert), R. P. Le procès de l' attentat commis contre Guillaume le Taciturne, prince d'Orange, 18 mars 1582. Préface de M. Léon Van der Essen, 1933
Leman Auguste. De Meyer (Albert), R. P. Le procès de l' attentat commis contre Guillaume le Taciturne, prince d'Orange, 18 mars 1582. Préface de M. Léon Van der Essen, 1933. In: Revue du Nord, tome 20, n°79, août 1934. pp. 264-265
Weisfeiler and Leman Go Walking: Random Walk Kernels Revisited
Random walk kernels have been introduced in seminal work on graph learning
and were later largely superseded by kernels based on the Weisfeiler-Leman test
for graph isomorphism. We give a unified view on both classes of graph kernels.
We study walk-based node refinement methods and formally relate them to several
widely-used techniques, including Morgan's algorithm for molecule canonization
and the Weisfeiler-Leman test. We define corresponding walk-based kernels on
nodes that allow fine-grained parameterized neighborhood comparison, reach
Weisfeiler-Leman expressiveness, and are computed using the kernel trick. From
this we show that classical random walk kernels with only minor modifications
regarding definition and computation are as expressive as the widely-used
Weisfeiler-Leman subtree kernel but support non-strict neighborhood comparison.
We verify experimentally that walk-based kernels reach or even surpass the
accuracy of Weisfeiler-Leman kernels in real-world classification tasks.Comment: NeurIPS 202
Taal- en cultuurgevoelig onderwijs voor immigrantenkinderen /
Taal-, cultuur- en didactieproblemen in het onderwijs aan immigrantenkinderen / J. Leman -- Vroege tweetaligheid / L. Beheydt -- Enkele twee- en drietalige onderwijsprogramma's bij immigrantenkinderen in Canada en België, met het oog op de gewenste plaats van de 'moedertaal' in het onderwijs / M. Danesi -- De betekenis van het Italiaans-als-moedertaal in het voelen en denken van Italiaanse immigrantenkinderen in een bicultureel project / J. Leman en D. Tenaerts -- Intercultureel onderwijs in Nederland / W. Fase -- Achmed en Cafer : immigranten en licht mentale handicap in het 'buitengewoon onderwijs' / M. Verlot
Social opposition and humour magazines: Leman magazine
As a master thesis, this study looks for the ways of stating social opposition in Leman, which is a weekly humour magazine. In this respect, firstly the theories about opposition, besides the historical development of opposition and humor in Turkey is studied. Aiming to shed a light on the journal?s understanding of opposition, the 185 issues which publish in the period of Anasol-M Cabinet are searched. The caricatures about the politics on the cover, the second and the third pages were analised in the mentioned issues. The first chapter of the thesis, which consists of three chapters, provides theoretical knowlegde on the opposition and the kinds of opposition. The second chapter provides information about the historical development of opposition and humour in Turkey. The changing daily life and social issues after 80?s are also enlightened and criticized in this chapter. The last and third chapter includes the analysis of the caricatures to examine Leman?s understanding of opposition in detail. In addition to the above chapters, I have completed my study with a list of cited works as a short bibliography. At the end of the thesis, it?s seemed that Leman?s opposition strongly derives from youth subcultures and lack of a certain political base. This study makes Leman which has not been studied up until now, familiar with the scholarly world. I hope, thus it makes asistance to the studies in this field.Bu çalısma, haftalık mizah dergisi Leman'ın muhalif tavrının niteligini incelemeyi, toplumsal muhalefetin, dergide dile getirilme biçimlerini arastırmayı amaçlamaktadır. Bu çerçevede, öncelikle genel hatlarıyla muhalefet kavramı ele alınmıs, yanı sıra Türkiye'de muhalefet ve mizahın tarihsel gelisimi incelenmistir. Leman dergisinin muhalefet anlayısına ısık tutmak amacıyla, Anasol-M hükümeti dönemi boyunca çıkan 185 sayı arastırılmıstır. Sözü geçen sayıların kapak, ikinci ve üçüncü sayfalarında yer alan siyasal içerikli karikatürler ele alınmıstır. Üç bölümden olusan tezin ilk bölümünde, muhalefet ve muhalefet türleri üzerine kuramsal bilgilere yer verilmistir. Tezin ikinci bölümünde Türkiye'de muhalefet ve mizahın tarihsel gelisimi ele alınmıstır. 80'lerden sonra degisen gündelik hayat ve toplumsal sorunlar da bu bölümde aydınlatılmaya çalısılmıstır. Üçüncü bölümde ise, incelenen karikatürlerle birlikte Leman dergisinin muhalefet anlayısı çözümlenmistir. Ayrıca yararlanılan kaynaklarla ilgili bibliyografya da çalısmanın sonunda verilmistir. Tezin sonunda, Leman'ın muhalefetinin büyük oranda gençlik altkültürlerinden türedigi, bu tür muhalefetin ise saglam bir temelden yoksun oldugu sonucuna varılmıstır. Bu çalısma, daha önce hakkında herhangi bir çalısma yapılmayan Leman dergisini bilimsel olarak ele almaktır. Bu yönüyle, alandaki çalısmalara katkı saglayacagını umarı
- …
