875 research outputs found

    [Leopold Marx picture postcard].

    No full text
    Picture postcard with photograph of author Leopold Marx.Author, born 1889 in Bad Cannstatt. Emigrated from Germany to Israel in 1939. Died 1983 in Israel.Processed for digitizationSent for digitizationReturned from digitizationLinked to online manifestationdigitize

    Das waren meine Limburg a.d. Lahn und Diezer Freunde.

    No full text
    Memoir written in the late 1970s in Cincinnati, OH: Detailed description of Jewish families in Limburg an der Lahn and Dietz an der Lahn in Hesse (names, professions, relationships.)The following individuals, families and companies are mentioned:Adler family; Alexander, Julius family; Allen, Marty; Alsfeld family; Beringer family; Besman family; Blum family; Bodenheimer family; Buxbaum, Martha; Druckerei Sternberg; Eisenthal family; Fassbender, Gustav; Fassbender, Max; Gebrueder Hecht Konfektionsgeschaeft; Gebrueder Oppenheimer; Gebrueder Simon Manufacturengeschaeft; Gebrueder Wolff; Gerson, Ruth; Goldschmidt, Hermann; Goldschmidt, Willie; Grausman, Emanuel; Hammerschlag, Ilse; Hecht, Julius; Helie family; Herz family; Isaak family; Isselbaecher family; Isselbaecher, Adolf family; Kahn, Lore; kaiser family; Kanter, Martin; Koenigsberger, Emil family; Koenigsberger, Karl; Landauer, Martin; Leibowitz family; Lechziner, Lisl; Lehmann family; Leopold, Adolf; Leopold, Max; Levita, Carl; Levy, Billa; Levy, Ernst; Levy, Hilde; Levy family; Liebmann, Hermann family; Litzinger family; Loeb family; Loewenberg, Kurt; Lomnitz family; Metzger family; Meyer, Adolf family; Meyer family; Meyer, Gustav; Meyer, Max; Moch family; Neufeld, Hanna; Neufeld, Hugo; Neufeld, Doris; Neufeld, Wolfgang; Oppenheimer, Felix; Phillips, Gretel; Plaut family; Putziger family; Reineman, Hertha; Riesser family; Rosenmeyer family; Rosenthal, Emmi; Rosenthal family; Rosenthal, Hugo family; Rosenthal, Julius; Rosenthal, Ludwig family; Rosenthal, Robert family; Saalfeld family; Sachs, Hermann; Sachs, Rosa; Schoenebaum, Sally; Schaumberger family; Staffler Steingutfabrik; Sternberg, Adolf; Sternberg, Alfred family; Sternberg, Inge; Sternberg, Else; Sternberg, Julius family; Sternberg, Martin family; Sternberg, Max; Sternberg family; Stiefel family; Strass, Bruno; Strauss, Gustav; Strauss, Julius; Strauss, Rosa; Strauss, Siegfried; Weinhold family; Wolff, Adolf; Wolff, Alfred; Wolff, Leo; Wolff, Ruth; Wolff family; Wortmann family; Westheimer & Co.Sigmund Sachs was born in Limburg an der Lahn (Hesse) on April 25, 1905. He immigrated to the United States in 1938. He died in the 1980s or in the 1990s.Synopsis in filesee also " Sachs, Sigmund: Eine juedische Familie (1905-1938)" (ME 543, Safe)Dietz an der Lahn (Hesse); Jew

    Studio portrait of Leopold Kompert.

    No full text
    Author, born 1822 in Muenchengraetz (Bohemia). Died 1886 in Vienna.Digital Imag

    Leopold Andrian: Austria through the prism of the Idea

    No full text
    Title: Österreich im Prisma der Idee. Kathechismus der Führenden (Austria through the prism of the Idea. Catechism for the leaders) Originally published: Leopold von Andrian, Österreich im Prisma der Idee. Kathechismus der Führenden (Graz: Schmidt-Dengler, 1937) Language: German The excerpts used are from the original edition, pp. 201, 226–27. About the author Leopold Andrian (full name Leopold Freiherr Ferdinand von Andrian zu Werburg) [1875, Berlin − 1951, Fribourg (Switzerland)]: author, d..

    Prayer Kaddish

    No full text
    Kadiš je kratka liturgijska molitva sa eshatološkim fokusom koja se više puta izgovara tokom verske službe (uglavnom na aramejskom) kojom se veliča i slavi Bog. Takođe je i molitva ožalošćenih tokom prve godine žalosti. Kadiš je za sve Jevreje, i pobožne i slobodumne, uzvišen i svet i možda najpopularnija molitva u celokupnoj jevrejskoj liturgiji. Dr Fischer smatra da su njen postanak, razvoj, sadržaj, značaj, jezik i odnos ka spasenju duše malo poznati i da samo moć navike ovoj molitvi daje prividnu snagu. Zbog toga u članku “Molitva Kadiš” želi da protumači sadržaj ove divne molitve i da širu javnost upozna sa njenom istorijom. Govoreći o nastanku ove molitve autor nas upoznaje sa verovatnim izvorima koji se odnose na citate iz Talmuda i Mišne kao i na jednu staru potresnu bajku iz vremena Rab Akibe. Kadiš je prvobitno napisan na hebrejskom jeziku pa se tako citira i pojavljuje u Talmudu. Kasnije je u Vavilonu hebrejski tekst preveden na aramejski ali su odlomci starog hebrejskog teksta očevidno zadržani u delu molitve, koji se i danas govori subotom i praznicima pri iznošenju Tore. Dr Fischer smatra da je neobično da se ova najpoznatija i najčešće izgovarana molitva slabo ili nikako može razumeti te stoga analizira svaki stih posebno dajući nam potrebna objašnjenja i tumačenja. Na kraju rada govori o promenama koje se su događale tokom vremena i poredi prvobitni i savremeni sadržaj Kadiša.Kaddish is a short liturgical prayer with an eschatological focus that is pronounced several times during a religious service (mostly in Aramaic) which praises and glorifies God. There is also the prayer of the grieving during the first year of mourning. For all Jews, both religious and free-spirited, Kaddish is sublime and holy, and perhaps the most popular prayer in the entire Jewish liturgy. Dr. Fischer believes that its origin, development, content, significance, language, and attitude towards the salvation of the soul are slightly known and that only the power of habit gives this prayer illusory strength. That is why in the article "Prayer Kaddish" he wants to interpret the content of this wonderful prayer and to acquaint the general public with its history. Speaking about the origin of this prayer, the author introduces us to probable sources that refer to quotations from the Talmud and the Mishnah, as well as to an old shocking fairy tale from the time of Rab Akiba. Kaddish was originally written in Hebrew, so it is quoted and appears in the Talmud. Later, in Babylon, the Hebrew text was translated into Aramaic, but excerpts from the old Hebrew text were apparently retained in the part of the prayer, which is still spoken today on Saturdays and holidays during the presentation of the Torah. Dr. Fischer finds it unusual that this most famous and most often pronounced prayer can be poorly or not at all understood and therefore analyzes each verse separately giving us the necessary explanations and interpretations. At the end of the paper, he talks about the changes that have taken place over time and compare the original and modern content of Kaddish.Dr Leopold Fischer (1886-1941) bio je rabin u Daruvaru a potom nadrabin u Vršcu. Uređivao je "Jevrejski almanah" godišnjak Saveza rabina Kraljevine SHS, koji je izlazio od 1925 do 1930. Bio je član Glavnoga odbora Saveza jevrejskih opština Jugoslavije i član Upravnoga odbora biblioteke i muzeja grada Vršca. Autor je knjiga i tekstova koji i danas predstavljaju važan izvor u talmudskim studijama. Bio je osoba izuzetnog obrazovanja, govorio je 9 jezika, imao dva doktorata, dopisivao se s brojnim poznatim i uglednim ličnostima (Šalom Alejhem, Šalom Aš, Rabindranat Tagore). Nakon sloma Kraljevine Jugoslavije uhvaćen je i sa ostalim beogradskim Jevrejima deportovan u logor Topovske Šupe u Beogradu, gdje je stradao.Dr. Leopold Fischer (1886-1941) was a rabbi in Daruvar and senior rabbi in Vršac. He was edited "Jewish Almanac" - the yearbook of the Association of Rabbis of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, which was published from 1925 to 1930. He was a member of the Main Board of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia and a member of the Board of the Library and Museum of Vršac. He is the author of books and texts that still represent an important source in Talmudic studies. He was a person of exceptional education, he spoke nine languages, he had two doctorates, and he corresponded with many famous and respectable people (Shalom Aleichem, Shalom Ash, Rabindranath Tagore). After the collapse of the Kingdom of Yugoslavia, he was captured and deported with other Belgrade Jews to the Topovske Šupe camp in Belgrade, where he died

    Leopold och familjen Odel. Två okända dikter

    No full text
    Marcus Willén Ode, Department of Literature, Uppsala University Leopold and the Odel family: Two unknown poems (Leopold och familjen Odel. Två okändadikter) Two previously unknown poems by Carl Gustaf af Leopold (1756–1829), author, official, private secretary to Gustav III and member of the Swedish Academy, were recently discovered in a copy of Carl Gustaf Leopolds samlade skrifter (1800–1833). The two texts, written in the years 1800–1802 and 1801–1803, are dedication poems in honor of Brita Christina Odel (1738/39–1802) and her daughter, Maria Virginia Westberg (1759–1803). The findings will complete and contribute to the ongoing publication of the collected works of Leopold

    Leopold Tyrmand. Dziennik pisarza: autokreacja i powieść

    No full text
     Leopold Tyrmand. Writer’s notebook: self-creation and the novelThe paper “Leopold Tyrmand. Writer’s notebook: self-creation and the novel” presents a color­ful character in the landscape of post-war, communist Poland. The analysis focuses on “Diary 1954” and is conveyed using both current research and the critics’ reviews of the author’s contemporar­ies. The literary features exposed in this paper consist of self-creation, using members of the art­istic community of that time as characters as well as the motif of an erotic relationship. Leopold Tyrmand consciously creates his own story; his diary becomes a novel, while his life story of his life is gaining literary shape. Leopold Tyrmand. Writer’s notebook: self-creation and the novelThe paper “Leopold Tyrmand. Writer’s notebook: self-creation and the novel” presents a color­ful character in the landscape of post-war, communist Poland. The analysis focuses on “Diary 1954” and is conveyed using both current research and the critics’ reviews of the author’s contemporar­ies. The literary features exposed in this paper consist of self-creation, using members of the art­istic community of that time as characters as well as the motif of an erotic relationship. Leopold Tyrmand consciously creates his own story; his diary becomes a novel, while his life story of his life is gaining literary shape

    Mineral Deposits between Lillooet and Prince George, British Columbia:

    No full text
    by Leopold Reinecke.Memoir (Geological Survey of Canada) 118. Bulletin (Geological Survey of Canada : 1921). Geological series ; no. 100

    On the importance of inventions from the time of the old Orient for Jewish science

    No full text
    Nadrabin dr Leopold Fišer u svom radu razmatra značaj arheoloških i istorijskih otkrića koja potiču iz vavilonskog, asirskog i staroegipatskog perioda. Centralna tema njegovog rada odnosi se na rasvetljavanje kritičkog tumačenja Biblije i njene verodostojnosti. Iako se autor u ovom radu ne bavi istorijom biblijske kritike, ipak navodi neke hipoteze koje su osporavale ili dokazivale značaj Biblije. Dr Fišer podseća da se hrišćanska teologija nije mogla intenzivnije baviti Biblijom jer joj je nedostajalo znanje hebrejskog jezika, gramatike i sintakse. Analizira rezultate arheoloških iskopavanja i posebno se osvrće na raspravu iz 1902. godine koja je poznata pod imenom "Babel und Bibel" (Vavilon i Biblija) koju je prouzrokovao Friedrich Delitzsch svojim predavanjima koja je održao u prisustvu nemačkog cara nakon višegodišnjeg boravka u starom Vavilonu. Delitzsch se bavio isključivo vavilonsko-asiriskim pisanim spomenicima i pokušajima da u biblijskom tekstu pronađe vavilonsko asirski uticaj i izjednači religiozne uredbe Biblije sa vavilonskim. Vavilonska kultura dala je mnogo narodima starog sveta, i zacelo je uticala i na kulturu starih Izraelaca, ali kultura Biblije bila je uvek nezavisna, a često i suprotna. Iskopavanja u Mesopotamiji dala su nove činjenice i nove dokumente različitog sadržaja koje su osporavale Delitzschove hipoteze. Njegov pokušaj, da Izraelcima ospori posed monoteizma, nije uspeo. Izrael je sa svojim strogim monoteizmom bio u očitoj kontradikciji sa Vaviloncima i ostalim semitskim narodima Orijenta koji su ispovedali mnogoboštvo. Ipak polemika oko "Babel und Bibel" imala je i svoje dobre strane jer je potvrdila istinitost starojevrejske tradicije i ispravnost njenog shvatanja. Dokazala je, da je Izrael svoj religiozni imetak primio od Boga, a ne od Vavilonaca i da biblijska nauka o čistom, etičkom monoteizmu nije pozajmljena od Vavilonaca. Dokazala je i originalnost biblijske predaje o pradobu čovečanstva, o počecima izraelskog naroda, o postanku zakona Pentateuha i njegovu verodostojnost. Ovakva i druga razračunavanja o kojima piše dr Fišer dovela su do stvaranja obimne literature koja je posvećena idejama i istinama Biblije, Talmuda i jevrejske književnosti sa kojima se mogla upoznati i šira publika. Takođe ovo područje nije više bilo prepušteno samo nejevrejskim istraživačima nego su se nalazi arheoloških iskopavanja iz vavilonskog, asirskog i egipatskog perioda mogli koristiti i za različite discipline u izučavanju judaizma.In his work, senior rabbi Dr. Leopold Fischer discusses the significance of archaeological and historical discoveries that originate from the Babylonian, Assyrian and ancient Egyptian periods. The central theme of his work is to light upon the critical interpretation of the Bible and its credibility. Although the author does not deal with the history of biblical criticism in this paper, he does state some hypotheses that have challenged or proved the significance of the Bible. Dr. Fischer reminds us that Christian theology could not deal more intensively with the Bible because it lacked knowledge of the Hebrew language, grammar, and syntax. He analyzes the results of archeological excavations and pays special attention to the controversy from 1902, known as "Babel und Bibel" (Babylon and the Bible), which was caused by Friedrich Delitzsch's lectures in the presence of the German emperor after many years in old Babylon. Delitzsch dealt exclusively with Babylonian-Assyrian written monuments and attempts to find the Babylonian Assyrian influence in the biblical text and to equate the religious regulations of the Bible with the Babylonian one. The Babylonian culture gave a lot to the peoples of the old world, and it completely influenced the culture of the ancient Israelites, but the culture of the Bible was always independent, and often the opposite. Excavations in Mesopotamia questioned new facts and new documents of various contents that challenged Delitzsch's hypotheses. His attempt to challenge the Israelites' possession of monotheism failed. Israel, with its strict monotheism, was in obvious contradiction with the Babylonians and other Semitic peoples of the Orient who professed polytheism. However, the controversy over "Babel und Bibel" also had its good sides because it confirmed the truth of the ancient Jewish tradition and the correctness of its understanding. She proved that Israel received its religious possessions from God, and not from the Babylonians and that the biblical science of pure, ethical monotheism was not borrowed from the Babylonians. It proved the originality of the biblical tradition about the ancient age of mankind, about the beginnings of the people of Israel, about the origin of the law of the Pentateuch, and its credibility. Such and other calculations that Dr. Fischer writes about led to the creation of an extensive literature dedicated to the ideas and truths of the Bible, the Talmud, and Jewish literature, which could be introduced to a wider audience. Also, this area was no longer left only to non-Jewish researchers, but the findings of archeological excavations from the Babylonian, Assyrian and Egyptian periods could be used for various disciplines in the study of Judaism
    corecore