1,720,976 research outputs found

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Get PDF
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Structural constraints in late L2 code-switching: Investigating the effect of acquisition order

    No full text
    This study explores late second language (L2) code-switching (CS) acceptability, specifically aiming to determine if late L2 bilinguals can acquire structural constraints that mirror those observed in bilinguals who acquire both languages at a young age. Although previous research has shown that these patterns can be acquired by L1-English L2-Spanish bilinguals (Giancaspro, 2015; Koronkiewicz, 2018; Toribio, 2001), there has not been a comparison that looks at bilinguals who learned the same two languages in different orders. As such, it is unclear whether acquisition order has an effect. This study seeks to test how widespread such CS restrictions are across bilingual groups with distinct backgrounds. Two parallel groups of Spanish-English bilinguals who were late L2 learners of Spanish (n=38) or English (n=45) were compared alongside heritage speakers of Spanish (n=41) (i.e., 2L1 bilinguals). Participants completed an acceptability judgment task with a 7-point Likert scale where they evaluated two different types of code-switched sentence restrictions (Koronkiewicz, 2020, 2022), subject-pronoun switches (n=24) (1) and adverb-order switches (n=24) (2), which were randomized alongside filler stimuli (n=27). (1) a. Juana cree que yo vivo near the beach.‘Juana thinks that I live near the beach.’ b. * Juana cree que yo live near the beach.‘Juana thinks that I live near the beach.’ (2) a. Henry carefully lee las instrucciones.‘Juana thinks that I live near the beach.’ b. * Antonio lee carefully the instructions.‘Juana thinks that I live near the beach.’ Full data analysis is ongoing, but the preliminary results suggest consistency across all groups in distinguishing between grammatical and ungrammatical CS. Age of acquisition and order of acquisition does not seem to influence acceptability patterns. These findings suggest that there is a convergence in the acquisition of such structural constraints on CS even despite the different language backgrounds. Ultimately, this study enhances our understanding of bilingual competence, by first confirming that the previous findings regarding late L2 CS were not specific to a particular acquisition order. It also demonstrates the robustness of certain CS restrictions across varied bilingual experiences, reaffirming the non-arbitrary nature in which many bilinguals mix their languages. References Giancaspro, D. (2015). Code-switching at the auxiliary-VP boundary: A comparison of heritage speakers and L2 learners. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(3), 379-407. https://doi.org/10.1075/lab.5.3.04gia Koronkiewicz, B. (2018). Acquiring L1-English L2-Spanish code-switching: The role of exposure to language mixing. Languages, 3(3), 26. https://doi.org/10.3390/languages3030026 Koronkiewicz, B. (2020). Subject-predicate code-switching: Testing the need of a matrix language through embedding. In A. Morales-Front, M. J. Ferreira, R. P. Leow, & C. Sanz (Eds.), Hispanic linguistics: Current issues and new directions (pp. 249-264). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ihll.26.12kor Koronkiewicz, B. (2022). Adverbs in Spanish-English code-switching: Comparing verb raising and non-raising. International Journal of Bilingualism 26(2), 227-254. https://doi.org/10.1177/13670069211057955 Toribio, A. J. (2001). On the emergence of bilingual code-switching competence. Bilingualism: Language and Cognition, 4(3), 203-231. https://doi.org/10.1017/S136672890100041

    Variations on the Author

    Get PDF
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Get PDF
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis

    Dispelling the Myths Behind First-author Citation Counts

    Get PDF
    We conducted a full-scale evaluative citation analysis study of scholars in the XML research field to explore just how different from each other author rankings resulting from different citation counting methods actually are, and to demonstrate the capability of emerging data and tools on the Web in supporting more realistic citation counting methods. Our results contest some common arguments for the continued use of first-author citation counts in the evaluation of scholars, such as high correlations between author rankings by first-author citation counts and other citation counting methods, and high costs of using more realistic citation counting methods that are not well-supported by the ISI databases. It is argued that increasingly available digital full text research papers make it possible for citation analysis studies to go beyond what the ISI databases have directly supported and to employ more sophisticated methods

    Author Index

    No full text
    Nao informado

    “Soy Poeta, Mil Por Mil”: a Poetic Autoethnography on Translingual Identity Formation and Negotiation

    No full text
    Electronic Thesis or DissertationThis poetic autoethnography examines the metafunctions of translanguaging as a poetic device and their roles in negotiating my translingual identity as a Cuban American writer and language instructor. Rooted in the theoretical frameworks of translanguaging, this study examines six autobiographical poems (2018–2024) through the textual, ideational, and interpersonal metafunctions of systemic functional linguistics (SFL). By analyzing rhythm, syntax, and lexicogrammatical choices, this research explores how my lived experiences, audience engagement, and self-positioning shape, and are shaped by, my Spanglish poetry, demonstrating how the composition, revision, and presentation of my work serve as iterative acts of self-actualization, linguistic agency, and translingual empowerment. Furthermore, this study explores how the development of a translingual disposition has influenced my pedagogical approach as an English composition and English as a Second Language (ESL) instructor. Recognizing students’ diverse linguistic repertoires, I cultivate a translingual space that validates multilingual voices and fosters translingual identities, positioning language as a dynamic social practice and a source of creative and intellectual strength. This poetic autoethnography therefore presents how the poetic evolution of my translingual disposition served (and continues to serve) as an empowering tool of introspection, cultural reconciliation, and self-actualization across personal and professional practices. Esta autoetnografía poética examina las metafunciones del translenguaje como dispositivo poético y su papel en la negociación de mi identidad translingüística como escritora e instructora de inglés cubanoamericana. Basado en los marcos teóricos del translenguaje, este estudio examina seis poemas autobiográficos (2018-2024) a través de las metafunciones textuales, ideacionales e interpersonales de la lingüística sistémica funcional (LSF). Mediante el análisis del ritmo, la sintaxis y las elecciones lexicogramaticales, esta investigación explora cómo las experiencias vividas, la participación de la audiencia y el autoposicionamiento dan forma a mi poesía en spanglish, demostrando cómo la composición, la revisión y la presentación de mi trabajo sirven como actos iterativos de autorrealización, agencia lingüística y empoderamiento translingüístico. Además, este estudio explora cómo el desarrollo de una disposición translingüística ha influido mi enfoque pedagógico como profesora de composición e inglés como segundo idioma (ESL). Al reconocer los diversos repertorios lingüísticos de los estudiantes, cultivo un espacio translingüe que valida las voces multilingües y fomenta las identidades translingües, posicionando el lenguaje como una práctica social dinámica y una fuente de fuerza creativa e intelectual. Por lo tanto, esta autoetnografía poética presenta cómo la evolución poética de mi disposición translingüística sirvió (y sigue sirviendo) como una herramienta empoderadora de introspección, reconciliación cultural y autorrealización en todas las prácticas personales y profesionales

    koamabayili/VECTRON-author-checklist: VECTRON author checklist

    No full text
    We have done our best to complete the author checklist relating to the use of animals in the hut study. Note that the objective for the hut study was to evaluate the IRS treatment applications for residual efficacy against Anopheles mosquitoes, including the local An. coluzzii mosquito population. Cows were only used to attract mosquitoes into the huts and no tests were carried out directly on the cows. The author checklist is intended for use with studies where experiments are carried out on animals, which is why we have had such difficulty in completing this for the hut study, as many of the questions do not relate to how the cows were used
    corecore