288 research outputs found

    “And Teach Agony To Sing”: An Afternoon With Eleanor Clarke Slagle

    No full text
    Abstract Using published works, archival correspondence, interviews with contemporaries, and historical commentary, an imagined conversation is presented between Eleanor Clarke Slagle (1871–1942) and three of her actual contemporaries. As a founder of the National Society for the Promotion of Occupational Therapy (later to become the American Occupational Therapy Association [AOTA]) and a past-president and executive secretary of AOTA for 21 years, Slagle came in contact with a host of therapists as well as men and women who influenced her and the occupational therapy profession, most particularly Julia Lathrop, Adolf Meyer, William Rush Dunton, Jr., and Ida Sands. Emphasis is placed on some of her early life experiences; Hull House; and the evolution of the occupational therapy belief system, including occupations, curative work, and spiritual rehabilitation (i.e., self-respect, interests, ambition, happiness, economic usefulness, success). Special attention was taken to reflect Slagle’s typical use of language and the vernacular of the mid-1930s. Extensive study was undertaken, through reading Slagle’s published works, to remain true to her use of language.</jats:p

    Jane Addams y Eleanor Clarke Slagle: política, equidad social y ocupación desde los inicios de la Terapia Ocupacional

    No full text
    El objetivo del artículo es describir y reflexionar sobre algunas ¡deas y perspectivas de dos mujeres relevantes en el origen de la Terapia Ocupacional: Eleanor Clarke Slagle, y su mentora, Jane Addams. Ambas, a principios del siglo XX, desarrollaron acciones y constructos teóricos relacionados con la igualdad de género, la política y la justicia social; además, trabajaron juntas en un asentamiento social denominado Hull House, centro de gran influencia en Estados Unidos, principalmente por expandir el poder de las mujeres y por participar como generador de políticas a favor de la erradicación de las diferencias de clase y género. Este trabajo explora la vida de Clarke Slagle, sus relaciones con Addams y su fuerte lucha respecto a "lo social", presente en los ¡nidos de la disciplina. Se evidencia como Addams y su enfoque en la equidad social, incluyendo la igualdad de género y el derecho a desempeñar diversas ocupaciones, fueron una piedra edificante para la Terapia Ocupacional que forjó Clarke Slagle, junto con otros pioneros de la disciplina

    De transfer van post-koloniale Franstalige literatuur uit de Caraïben: een onderzoek over de Amerikaanse vertalingen van Maryse Condé's romans

    No full text
    Channeling Post-Colonial Caribbean Literature toward a North American Readership:A Study in Translation of the Works of Maryse Condé Krista J. SLAGLE Katholieke Universiteit Leuven Summary of Project In this discussion of translation and postcolonial literature, I unite investigations of empire, postcolonialism, plurilingualism, and theories which address selected topoi from two works by Guadeloupean author, Maryse Condé, Traversée de la Mangrove and Moi, Tituba sorcière … Noire de Salem. I used Gideon Toury's "adequate" and "acceptable" distinctions of translational norms to investigate the translator's choices between approaches which emphasize source text (ST) norms in the translated target text (TT), or target text norms in the TT. A target focused translation is one which predominantly makes use of norms "which originate and act in the target culture itself," which Toury calls an "acceptable" translation (Toury 2012, 79). This is a way the translator might aim, or channel the translation toward the target readership with a result likely to be favorable to, or assimilated without as many foreignizing, or culturally ostracizing textual elements. A source focused translation is one which makes wide use of norms originating in the source culture in the translated text. It more strictly adheres to the original text, as in Toury's "adequacy," which in this case means to equate, or to make equal. Source text focused translational choices could be used to benefit the target reader by teaching the reader something of the source text's culture, language, and setting, with secondary regard to how stilted, or foreign-sounding the text might appear. The project hoped to discover translational practices of translator, Richard Philcox which could reveal either target (reader) focused, "acceptable" translation strategies, those which might be more openly received in their target culture, or source text focused, "adequate" translation strategies, which might feature more "foreignizing" or exotic textual elements, potentially ostracizing to target readers. To discover any channeling strategies in the transfer from the francophone ST to the English language TT, I widened my analysis to include the translation agents involved in the publication of Condé's novels in English, Crossing the Mangrove and I, Tituba. Black Witch of Salem, namely the various publishers (both trade and mass market publishers), U.S. reviews of the novels via media sources, journals, book review magazines, etc. I used theoretical approaches of Douglas Robinson's discussion of Empire as an anthropological entry point to the discussion specifically of Postcolonial Translation Studies and then to the specific analysis of Philcox's translations of Condé's two novels. Jean-Marc Moura and Pascale Casanova inform a theoretical foundation for general and specific translational constraints of postcolonial literature export, and I use these theories to investigate reception difficulties and successes in the U.S. of this Caribbean, francophone literature. Some observations which could speak to a target leaning focus for the U.S. readership include what might be perceived by many as a white washing, or at least a de-emphasizing of provocative translational difficulties concerning racial divisions in the narrative and its setting. Additional target readership focused observations include story details involving voodoo, witchcraft, and healer narratives (found in Moi, Tituba … noire de Salem). While these do not deny a French-speaking readership, these plot details are very readily received by the U.S. readership which has a long fascination with the historical details of setting surround this latter novel. Translational strategies which reveal a focus on the source text readership include linguistic details of Creole (specifically in Traversée de la mangrove), and the landscape of the Caribbean in both novels. These linguistic factors of language are highlighted in both the French ST and the English TT, and they emphasize the plurilingual nature of the protagonists, their setting, and the culture of the story in general. Paratextual analyses reveal target aiming strategies for I, Tituba, Black Witch of Salem. With respect to Crossing the Mangrove, very little paratextual influence is observable in either the source or target readerships.status: Publishe

    Quantum Gauge Networks: A New Kind of Tensor Network

    No full text
    Although tensor networks are powerful tools for simulating low-dimensional quantum physics, tensor network algorithms are very computationally costly in higher spatial dimensions. We introduce quantum gauge networks: a different kind of tensor network ansatz for which the computation cost of simulations does not explicitly increase for larger spatial dimensions. We take inspiration from the gauge picture of quantum dynamics, which consists of a local wavefunction for each patch of space, with neighboring patches related by unitary connections. A quantum gauge network (QGN) has a similar structure, except the Hilbert space dimensions of the local wavefunctions and connections are truncated. We describe how a QGN can be obtained from a generic wavefunction or matrix product state (MPS). All 2k2k-point correlation functions of any wavefunction for MM many operators can be encoded exactly by a QGN with bond dimension O(Mk)O(M^k). In comparison, for just k=1k=1, an exponentially larger bond dimension of 2M/62^{M/6} is generically required for an MPS of qubits. We provide a simple QGN algorithm for approximate simulations of quantum dynamics in any spatial dimension. The approximate dynamics can achieve exact energy conservation for time-independent Hamiltonians, and spatial symmetries can also be maintained exactly. We benchmark the algorithm by simulating the quantum quench of fermionic Hamiltonians in up to three spatial dimensions.Comment: 12+9 pages, 6+1 figures. v5 adds funding acknowledgements and is the published versio

    Control of the branching channels for XeCl* formation by addition of vibrational energy to CF₂Cl₂, CF₂HC1, and CF₃Cl

    No full text
    Call number: LD2668 .T4 CHEM 1987 S62Master of ScienceChemistr

    [Jimmy Slagle, Baltimore Team, baseball card portrait]

    No full text
    Baseball card title devised by Library staff.Issued by: American Tobacco Company.Restricted access: Materials in this collection are extremely fragile and cannot be served.Forms part of: Baseball cards from the Benjamin K. Edwards Collection

    Thomas Shadwell\u27s The Lancashire-witches, and Tegue o Divelly the Irish-priest : a critical old-spelling edition

    No full text
    Though today Thomas Shadwell\u27s popularity, or notoriety, is often due to Dryden\u27s attacks, he was a successful Restoration playwright with a keen sense, as Etherege wrote, of the follies in fashion. The Lancashire-Witches, And Tegue o Divelly The Irish-Priest (1681/1682) was immediately controversial. An anti-Catholic play riding on the heels of the Popish Plot, it introduced a despicable Irish Catholic priest but also presented Smerk, an Anglican curate lacking moral values and greatly fearing witches, an account of whom is taken from the actual Lancashire witch trials of 1612. When the play was first published, having had much of Smerk\u27s dialogue censored for the stage, Shadwell returned those lines to the page and addressed the political censorship. According to modem bibliographical standards, this new edition is based on Quarto 1 as the copy text, retaining the author\u27s old spellings and rhetorical punctuation. Variations from Q1 through Q4 are listed at the end of the work, along with endnotes on word usage, political and literary allusions, etc. For the first time, Shadwell\u27s own exhaustive notes on witchcraft are translated from the Latin and Greek, with exact sources cited. An introduction addresses the author\u27s life, performance history of the play, the author\u27s sources, a critical analysis, and provides an extensive section on the text itself

    The Rise and Fall of the New Edinburgh Theatre Royal, 1767-1859: Archival Documents and Performance History

    No full text
    Excerpt: In 1859, the Edinburgh house of Wood and Company published a Sketch of the History of the Edinburgh Th eatre-Royal in honor of its fi nal performance and closing, its author lamenting that “Th is House, which has been a scene of amusement to the citizens of Edinburgh for as long as most of them have lived, has at length come to the termination of its own existence” (3)

    Occupational balance: What tips the scales for new students?

    No full text
    The open question, ‘What prevents you from reaching occupational balance?’, was posed within a questionnaire aimed at exploring the meanings of occupation, health and wellbeing with a cohort of first-year occupational therapy students during their initial few weeks at university. Their written responses to the question about occupational balance were analysed and are discussed in this paper. Not surprisingly, occupational balance appeared to be achieved by only a few and more by chance than design. People, time and money factors were identified as the main impediments to achieving occupational balance, with psychological and emotional pressures being at the forefront. Interestingly, despite these barriers, the overall educational benefit of considering the occupational balance question in this way raised the students’ awareness of its relationship to health and wellbeing. This increased awareness might have longer-term health benefits, both personally and professionally, which would be worthy of further research
    corecore