221 research outputs found
Samira Bellil: Dans l'enfer des tournantes - commented translation extended by analysis of translation complexities and reception of literature of the "beurs"
This master's thesis consists of a Czech language translation and commentary for selected chapters of Dans l'enfer des tournantes, an autobiography by Samira Bellil, a French author of Algerian descent. The commentary is divided into two parts: a presentation of literature written by French authors of Maghrebi descent, the so-called beurs, the language they use in literature and reception of their works; and an analysis of the source text and its reception, the problems encountered during the process of translation and their solutions as well as the chosen translation method. Key words: Samira Bellil, autobiography, beurs, translation, translation analysis, translation method, translation problem, translation shift, suburbs of Pari
Social media and the Arab Spring
In late of 2010 and during 2011, the Arab countries saw a series of large scale political uprisings. Facebook, Twitter, YouTube, and other forms of social media have played a major role in the planning, acceleration, and even the preparation of some of the uprisings and revolutions that too place in the Middle East at this time. Social media was employed effectively to awaken the Arab people and to mobilize them to fight against repressive regimes in their drive for greater freedom and independence. This paper will discuss the cause of the uprisings. In addition, the role of social media in the Middle East before the revolutions and the impact it had on the uprisings and revolutions known as the Arab Springs will be examined.M.A.L.S.Includes bibliographical referencesby Samira F. Hassa
The Poetics of Textual Thresholds in Ahcene El-Kharrat’s Collections of Poetry
Abstract: The aim of this study is to analyze the poetics of textual thresholds in the poetry of Ahcene El-Kharrat (1989-2019), to query their various dimensions, connotations and artistic features, based on the assumption that contemporary poetic text is no longer just a set of poems nicely written and collected in a book, but rather a mosaic of written texts, para (meta) texts, and thresholds related to their hypertext. The thresholds’ role is vital. Its importance cannot be ignored while formulating the general poetic context of the poem. The latter cannot reach completeness without its textual thresholds that opens up new poetic and artistic perspectives. We will shed light, in this analytical and intertextual research, on the thresholds of the poems in the collections of the Algerian poet Ahcene El-Kharrat entitled: Nabdh-al-faji’a (Pulse of Bereavement), Basar Al-Turab (Sight of the earth) and Shatah Al-darawishes (the Dervishes’ imagination).
Keywords: Textual Thresholds; Paratext; Connotation; Author; Poetic
Electron–hole superfluidity in strained Si/Ge type II heterojunctions
Excitons are promising candidates for generating superfluidity and Bose–Einstein condensation (BEC) in solid-state devices, but an enabling material platform with in-built band structure advantages and scaling compatibility with industrial semiconductor technology is lacking. Here we predict that spatially indirect excitons in a lattice-matched strained Si/Ge bilayer embedded into a germanium-rich SiGe crystal would lead to observable mass-imbalanced electron–hole superfluidity and BEC. Holes would be confined in a compressively strained Ge quantum well and electrons in a lattice-matched tensile strained Si quantum well. We envision a device architecture that does not require an insulating barrier at the Si/Ge interface, since this interface offers a type II band alignment. Thus the electrons and holes can be kept very close but strictly separate, strengthening the electron–hole pairing attraction while preventing fast electron–hole recombination. The band alignment also allows a one-step procedure for making independent contacts to the electron and hole layers, overcoming a significant obstacle to device fabrication. We predict superfluidity at experimentally accessible temperatures of a few Kelvin and carrier densities up to ~6 × 1010 cm−2, while the large imbalance of the electron and hole effective masses can lead to exotic superfluid phases.QCD/Scappucci La
Zeolite imidazolate framework-11 for efficient removal of Bromocresol Green in aqueous solution, isotherm kinetics, and thermodynamic studies
* Corresponding author.1944-3994/1944-3986 © 2021 Desalination Publications. All rights reserved.Desalination and Water Treatment www.deswater.comdoi: 10.5004/dwt.2021.27183224 (2021) 407–420JuneZeolite imidazolate framework-11 for efficient removal of Bromocresol Green in aqueous solution, isotherm kinetics, and thermodynamic studiesRachid Lamaria,*, Bénamar Benotmanea, Samira MezalibaURMPE, M’Hamed Bougara University, Boumerdes 35000, Algeria, Tel. +213 662044327/213 659010318; emails: [email protected] (R. Lamari), [email protected] (B. Benotmane) bFaculty of Sciences, Chemical Department, M‘Hamed Bougara University, Boumerdes 35000, Algeria, Tel. +213 553726873; email: [email protected] 16 May 2020; Accepted 19 February 2021abstractIn this study, zeolitic imidazolate framework (ZIF-11) type was synthesized by stirring method and used for the removal of Bromocresol Green (BCG) from aqueous solutions. For this purpose, the ZIF-11 particles were analysed by X-ray diffraction, scanning electron microscope, Fourier-transform infrared spectroscopy, thermogravimetric analysis, and differential scanning calorimetry. In batch experiments, the effective BCG adsorption parameters onto ZIF-11 particles were exam-ined. Based on the characterization results, the synthesized ZIF-11 showed a highly porous, irreg-ular, and inhomogeneous shapes and crystals with varying sizes as well as high thermal stability. The adsorption results indicated that the highest BCG removal (89%) was obtained when the solu-tion pH, the stirring speed, the contact time, and the temperature were adjusted to 6.8, 400rpm,30min, and 298K, respectively. The adsorption data fitted well to Langmuir and Temkin mod-els with maximum adsorption capacity of 150mg/g.The adsorption kinetics was compatible with the pseudo-second-order and the intraparticle diffusion models. Indeed, BCG molecules instanta-neously adsorbed on the external surface of ZIF-11 particles and gradually diffused within theirs pores. The negative value of free energy change and positive values of enthalpy and entropy changes showed the feasibility, randomness, and endothermicity of the BCG adsorption process, which was found to be physicochemical base
A redesign and implementation plan of the Oog voor Naasten en Nabestaanden toolkit for the LUMC
Research shows family caregivers involved in palliative care are not yet supported to the desired extent. Therefore, the Leiden University Medical Centre (LUMC) started the Oog voor Naasten en Nabestaanden (ON2) project, a Palliantieproject financed by ZonMw. The ON2 project helps healthcare organizations with improving the care for family caregivers in their organization. Currently, the LUMC supports organizations in setting up and carrying out their projects. From 2024 onwards, organizations need to independently use the ON2 toolkit 3.0 to set up their own projects. However, the current ON2 toolkit 2.0 is not guiding and supporting enough for organizations to use it without any external support. The aim of this graduation project is to create a redesign of the ON2 toolkit 2.0 that supports and guides users throughout the new ON2 trajectory 3.0. Qualitative research is conducted with six healthcare organizations, to map the current ON2 trajectory 2.0, the available support and experiences of participants. The qualitative research indicates that project teams of different healthcare settings express a preference for compact and visual information, support when orientating and setting up their projects, and a well-structured ON2 toolkit 3.0. Moreover, the willingness of healthcare professionals to provide care to family caregivers plays a crucial role in the successful implementation of ON2.A desired vision was formulated and used as starting point for the ideation and conceptualization phase. The vision aims at increasing the awareness of healthcare professionals on the added values of ON2 for themselves and making the redesign more accessible, guiding, supportive, inspiring and user-friendly. The final concept of the ON2 toolkit 3.0 has four main features. Firstly, informing users about the ON2 trajectory 3.0. Secondly, providing the ON2 materials. Thirdly, inspiring users about the ON2 trajectory 3.0 by sharing experiences of participants. Lastly, creating a profile to independently perform the ON2 trajectory 3.0 and set up your own project. The final concept was tested on the basis of two qualitative interviews and a questionnaire (n=8). The target group was very positive about the concept and experienced the new toolkit as structured, intuitive, clear, user-friendly, visually pleasing, calm and inviting. A roadmap was created for the LUMC to further develop and realize the ON2 toolkit 3.0.Some limitations in this graduation project are the amount of users that were interviewed and involved in the test sessions, the concept is not tested with all healthcare settings and it was not feasible to test the concept in practice. Therefore, the concept cannot be guaranteed to be effective in every context and for independent use. It is recommended that the LUMC conducts test pilots with current and new organizations before launching the ON2 toolkit 3.0, and after the launch collects feedback from users to further optimize the toolkit. In addition, the LUMC should make clear agreements with stakeholders about the management and maintenance of the toolkit. Lastly, it is recommended to add content incrementally, starting with the most essential content and adding more content over time to make the toolkit more guiding and supportive. Strategic Product Desig
A 15-bit ΔΣ Capacitance-to-Digital Converter For Position Sensing with Electrically Floating Targets
This thesis presents a capacitive sensing technique which is suitable for measuring small displacements with one floating target electrode. A capacitive sensor interface, which does not require electrical contact with the target, while demonstrating performance comparable with the state-of-the-art, is proposed. The designed prototype is intended for displacement measurement with a measurement range from 10 µm to 100 µm, and a resolution better than 3 nm.The proposed design implants the sensor capacitor into the input branch of a capacitance-to-digital converter (CDC), which results in a simpler system that saves power and reduces the error sources.The CDC is taped out in the TSMC 0.18 µm CMOS process with Vdd = 1.8 V. The total chip area is 2.3 mm2 of which 0.5 mm2 is occupied by the CDC. In frequency range from DC to 2 kHz, the resolution of the CDC is thermal noise limited, whereas the quantization noise is shaped to higher frequency. After applying a low-pass digital filter with a bandwidth of 1 kHz, the dynamic range is better than 15 bits, corresponding to 3 nm displacement resolution
Physico-chemical composition of urban wet weather discharges in Seybous Watershed (North Eastern Algeria)
Bracon (Osculobracon) pelliger subsp. pelliger pelliger Tobias 1961
Bracon (Osculobracon) pelliger pelliger Tobias, 1961 (Figs 1 A–F, 2A–C) Bracon pelliger Tobias, 1961: 664 (as B. (Glabrobracon) pelliger); 1969: 424; Shenefelt, 1978: 1579; Tobias, 1986: 135 (in key); Papp, 2008: 1749 (assigned to the subgenus Osculobracon); Yu et al., 2016. Material. Holotype: female, Kazakhstan, Karaganda Region, S Atasu (Zhana-Arka), Koksengir Mountains, on flowering Ferula caspica, 15.vi.1958, V.I. Tobias (ZISP). Paratypes: 2♀, same locality and collector, 12.vi.1958 (ZISP). Additional material: 1♀, Mongolia, Govi-Altai Province, 35 km WSW Bur-Nur Lake, 18.VII.1970, M.A. Kozlov (ZISP). Diagnosis. Bracon pelliger may be separated from other species of the subgenus Osculobracon by the following characters: fore wing vein 1-R1 0.72–0.84× as long as pterostigma (Fig. 2A); vein 3-SR 0.95–1.10× as long as vein 2-SR; anterolateral margin of second metasomal tergite largely desclerotized (Fig. 2C); median length of first metasomal tergite (measured from petiolar tubercle) 1.5–2.0× larger than median length of second tergite; apical width of first tergite 1.1–1.2× larger than median length of second tergite; second metasomal tergite medially 0.50– 0.67× as long as third tergite and 0.95–1.10× as long as its sclerotized part (Fig. 2C); ovipositor sheath 0.18–0.23× as long as fore wing (Fig. 1A). Remark. Based on the ICZN (International Commission on Zoological Nomenclature) (i.e., article 47.1) “When a species is considered to contain subspecies, the subspecies that contains the name-bearing type of the nominal species is denoted by the same species-group name as the species, with the same author and date; this subspecies is termed the nominotypical subspecies” (ICZN 1999). Therefore, Tobias, 1961 is considered as the author of the subspecies B. (O.) pelliger pelliger.Published as part of Zargar, Mohammad, Samartsev, Konstantin, Talebi, Ali Asghar & Farahani, Samira, 2020, Study of the genus Bracon Fabricius, 1804 (Hymenoptera: Braconidae) from Iran new subspecies, new records and an updated checklist, pp. 201-230 in Zootaxa 4758 (2) on page 202, DOI: 10.11646/zootaxa.4758.2.1, http://zenodo.org/record/373435
When wine turns into juice. Comparison of arabic translations from Michael Ende's book Momo
Die Arbeit befasst sich mit der Analyse des Kinder- und Jugendbuches (KJL) "Momo" (1973) vom deutschen Schriftsteller Michael Ende und dessen zwei Übersetzungen ins Arabische. Die Übersetzungen wurden von zwei ÜbersetzerInnen angefertigt und von unterschiedlichen Verlagen publiziert. Es wird die zentrale Frage behandelt, worin sich die arabischen Übersetzungen vom Original und voneinander unterscheiden. Dabei wird von der Hypothese ausgegangen, dass beide Übersetzungen vom jeweiligen Umfeld geprägt wurden, was zu einer veränderten Darstellung der Figuren und Situationen zur Folge hatte. Der Beginn der Arbeit beschäftigt sich mit den allgemeinen Aspekten der KJL und der Entwicklung dieses literarischen Bereiches in Deutschland nach 1945. Weiters wird ein allgemeiner Überblick über die KJL im arabischen Raum gegeben, um den Kontext, in dem die zwei Übersetzungen erschienen sind, näher zu beleuchten. Daraufhin wird auf das Übersetzen von KJL näher eingegangen. Zur Überprüfung der Hypothese wird das Analysemodell von Antoine Berman angewendet. Durch die Analyse der Textstellen konnte die Hypothese dahingehend bestätigt werden, dass die gegebenen Umfelder in den arabischen Übersetzungen eine Veränderung der Texte zur Folge hatten: In der ersten Übersetzung wurden die Charakterzüge der Romanfiguren eher originalgetreu wiedergegeben, und es kam kaum zu Bedeutungsveränderungen im Hinblick auf die Beschreibung der Figuren. In der zweiten Übersetzung konnte eine Veränderung hinsichtlich der Charakterzüge und Eigenschaften der Figuren und zwischenmenschlichen Beziehungen festgestellt werden. Darüber hinaus konnte anhand der Analyse nachgewiesen werden, dass Elemente, die nicht zielkulturkonform sind, geändert oder gar gestrichen wurden, was eine Änderung des Bildes der Ausgangskultur zur Folge hat. Die Gründe für diese Änderungen lassen sich in den unterschiedlichen gesellschaftlichen und soziokulturellen Strukturen des ausgangs- und zielsprachlichen Umfeldes festmachen.This Master thesis analyses the children?s book "Momo" (1973) by German author Michael Ende and its two Arabic translations. The translations were done by different translators and were published by separate publishing houses. The central research question examines how the two Arabic translations differ from the original as well as from each other. In doing so, it assumes that both translations were influenced by their respective environments, which resulted in a distinctive portrayal of the story?s characters and situations. In order to explore this hypothesis, the paper begins by addressing some of more general aspects of the children?s literature and development of its literary genre in Germany after 1945. Furthermore, a general overview of children?s literature in the Arab world sheds a light on the context in which the translations were published. Subsequently, the thesis examines the translation of children?s literature. The in-depth analyses based on Antoine Berman?s model applied on several passages of the text supports the hypothesis that different social backgrounds have necessitated textual changes within the Arabic translations. In the first translation, the features of the characters were presented in a rather faithful way with reference to the original; there were hardly any shifts in the meanings regarding the description of the characters and different situations in the novel. The second translation notes significant changes in the characters? features and human relationships. Moreover, it is obvious that elements which are not compliant with the target culture were changed or even deleted, and thus resulted in a distorted representation of the original culture. Reasons for these changes could be found in the different social and cultural contexts of the original text and both translations into Arabic.vorgelegt von Samira Linda KhalilAbweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin/des VerfassersGraz, Univ., Masterarb., 2013Zsfassung in dt. und engl. Sprach
- …
