159 research outputs found
Data in online database 'Brecht's Works in English: a Bibliography'
The online database is hosted by the University of Wisconsin Digital Collections Center and includes bibliographical citations for: dialogues, journals, diaries, essays, interviews, letters, plays, monologues, screenplays, poems, prose and songs. Its search feature can be used to locate entries by keywords in the entire database or to perform a guided search of specific fields. Users may search, for example, by genre, translator’s name, publisher, or any other field descriptor.
Questions, comments, and updates concerning the online database should be sent to the Managing Editor, Marc Silberman, at [email protected]
Enquiries about the ‘Brecht into English: theoretical and applied approaches to cultural transmission’ project should be sent to [email protected] The Bibliography of Bertolt Brecht’s Works in English Translation contains almost 2900 bibliographical entries. The cooperative project of the International Brecht Society and the Bertolt-Brecht-Archiv (Akademie der Künste, Berlin) offers a comprehensive listing of Brecht’s works published in English translation. It is aimed at scholars, teachers, theater practitioners, and the general public seeking access to the works of this major, twentieth-century writer or wishing to compare multiple translations in English. The Bibliography includes all the major English-language editions of Brecht’s works from Great Britain (Methuen) and the United States (Random House, Grove, Arcade). Each text is entered as an individual item (single poems, songs, stories, plays, dialogues, interviews, essays, fragments, variants), while letters and journal entries are entered only as collections. If available, every entry includes the original German title and the exact citation for the original text in the 30-volume Brecht edition published in Germany (Berliner und Frankfurter Ausgabe, Aufbau and Suhrkamp Verlag, 1988-2000), indicated as GBA. As well, the Brecht Archive call number for the English language edition or text is provided (if available), indicated as BBA, and refers to the non-circulating collection housed at the Archive in Berlin. Many of the Methuen translations were licensed for republication or reprinting without modification by other publishers, especially in English-speaking countries such as India or South Africa. These editions have not been included in the bibliography
Data in online database 'Brecht's Works in English: a Bibliography'
The online database is hosted by the University of Wisconsin Digital Collections Center and includes bibliographical citations for: dialogues, journals, diaries, essays, interviews, letters, plays, monologues, screenplays, poems, prose and songs. Its search feature can be used to locate entries by keywords in the entire database or to perform a guided search of specific fields. Users may search, for example, by genre, translator’s name, publisher, or any other field descriptor.
Questions, comments, and updates concerning the online database should be sent to the Managing Editor, Marc Silberman, at [email protected]
Enquiries about the ‘Brecht into English: theoretical and applied approaches to cultural transmission’ project should be sent to [email protected] The Bibliography of Bertolt Brecht’s Works in English Translation contains almost 2900 bibliographical entries. The cooperative project of the International Brecht Society and the Bertolt-Brecht-Archiv (Akademie der Künste, Berlin) offers a comprehensive listing of Brecht’s works published in English translation. It is aimed at scholars, teachers, theater practitioners, and the general public seeking access to the works of this major, twentieth-century writer or wishing to compare multiple translations in English. The Bibliography includes all the major English-language editions of Brecht’s works from Great Britain (Methuen) and the United States (Random House, Grove, Arcade). Each text is entered as an individual item (single poems, songs, stories, plays, dialogues, interviews, essays, fragments, variants), while letters and journal entries are entered only as collections. If available, every entry includes the original German title and the exact citation for the original text in the 30-volume Brecht edition published in Germany (Berliner und Frankfurter Ausgabe, Aufbau and Suhrkamp Verlag, 1988-2000), indicated as GBA. As well, the Brecht Archive call number for the English language edition or text is provided (if available), indicated as BBA, and refers to the non-circulating collection housed at the Archive in Berlin. Many of the Methuen translations were licensed for republication or reprinting without modification by other publishers, especially in English-speaking countries such as India or South Africa. These editions have not been included in the bibliography
Günther Heeg (Hrsg.). Recycling Brecht: Materialwert, Nachleben, Überleben. Berlin: Theater der Zeit, 2018. 222 Seiten.
From Page to Stage and Classroom to Community: Teaching Brecht in the Twenty-First Century
Data in online database 'Brecht's Works in English: a Bibliography'
The Bibliography of Bertolt Brechtâs Works in English Translation contains almost 2900 bibliographical entries. The cooperative project of the International Brecht Society and the Bertolt-Brecht-Archiv (Akademie der Künste, Berlin) offers a comprehensive listing of Brechtâs works published in English translation. It is aimed at scholars, teachers, theater practitioners, and the general public seeking access to the works of this major, twentieth-century writer or wishing to compare multiple translations in English.
The Bibliography includes all the major English-language editions of Brechtâs works from Great Britain (Methuen) and the United States (Random House, Grove, Arcade). Each text is entered as an individual item (single poems, songs, stories, plays, dialogues, interviews, essays, fragments, variants), while letters and journal entries are entered only as collections. If available, every entry includes the original German title and the exact citation for the original text in the 30-volume Brecht edition published in Germany (Berliner und Frankfurter Ausgabe, Aufbau and Suhrkamp Verlag, 1988-2000), indicated as GBA. As well, the Brecht Archive call number for the English language edition or text is provided (if available), indicated as BBA, and refers to the non-circulating collection housed at the Archive in Berlin. Many of the Methuen translations were licensed for republication or reprinting without modification by other publishers, especially in English-speaking countries such as India or South Africa. These editions have not been included in the bibliography
I Went to the End of Time, and This is What I Found: A Look into the Making of a Solo Performance
abstract: I'll go to the end of time for you (and you don't even know my name) is an evening-length solo performance created and performed by Kristopher K.Q. Pourzal. It premiered November 8-10, 2013 in the Margaret Gisolo Dance Theatre of Arizona State University. The solo was the culmination (suspension, really) of a wild creative journey, the distillation of a process that initially involved several collaborators. Through a series of neurotically/erotically repetitive episodes of self-composed song, text, and dance, the work mines questions of the desire to be seen and the desire to feel alive. The conventions and constructs of the proscenium stage are both utilized and subverted in examining this platform as uniquely suited for revealing the nature of these experiences and their potential relationship. This document is primarily an account of the show's process--its before and after--and serves as a site of exploration, explanation, analysis, reflection, questioning, and ultimately furtherance of the practice-based research made manifest in the performances.Dissertation/ThesisM.F.A. Dance 201
Ultrafast extreme ultraviolet spectroscopy of transition metal dithiolate coordination complexes
Transient tabletop M-edge x-ray absorption near edge structure (XANES) spectroscopy using extreme ultraviolet (XUV) light is used as a tool to interrogate the evolution of the metal center in a series of transition metal dithiolate complexes. The behavior of these molecules after absorption of light has implications for the development of catalysts and photosensitizers using earth-abundant transition metals. The cobalt dithiolene complex, [Co(bdt)2]- (bdt = 1,2-benzendithiolate), is primarily known for its ligand-noninnocence and participation in the catalytic production of hydrogen. After excitation of [Co(bdt)2]- with visible light, its relaxation dynamics are tracked with a combination of optical and transient M-edge XANES spectroscopic techniques that allow for the identification of a ligand-to-metal charge transfer (LMCT) excited state whose spin can be determined by comparison to semi-empirical ligand field multiplet calculations. The combination of optical and x-ray techniques is crucial to identifying relaxation processes that affect predominantly either the metal or the ligand. NEVPT2 calculations are used to understand its optical absorption spectrum and rationalize the timescale by which the molecule relaxes to the ground state. A set of three of cobalt tris(dithiolate) complexes with varying ligand field strength have been studied using optical transient absorption spectroscopy which shows a difference of a factor of at least ten in their excited state lifetimes. Understanding the origin of this change is important to further extending the lifetimes of photosensitizers. The sensitivity of M-edge XANES spectroscopy to the oxidation and spin state of a metal enabled the identification of the excited states involved in the relaxation of all three complexes. The contribution of a long-lived charge transfer state was ruled out and the final excited state was determined to be a 5T state. Finally, a nickel dithiocarbamate complex, Ni(dedtc)2 (dedtc = diethyldithiocarbamate, S2CNEt2) was studied as a simple analogue of a square planar nickel-centered hydrogen catalyst. Examination of this complex and the equivalent copper and zinc complexes reveal new phenomena in XUV spectroscopy, including dependence of the ligand absorbance on the metal center and observation of a ligand-based change in absorbance beneath the nickel M-edge after LMCT excitation.Submission published under a 24 month embargo labeled 'U of I Access', the embargo will last until 2023-05-01The student, Kristopher Benke, accepted the attached license on 2021-04-12 at 10:11.The student, Kristopher Benke, submitted this Dissertation for approval on 2021-04-12 at 10:46.This Dissertation was approved for publication on 2021-04-14 at 11:42.DSpace SAF Submission Ingestion Package generated from Vireo submission #16283 on 2021-09-16 at 17:02:51Made available in DSpace on 2021-09-17T02:34:23Z (GMT). No. of bitstreams: 3
BENKE-DISSERTATION-2021.pdf: 2425264 bytes, checksum: 1309f977d92270d74397cd3146a8dc91 (MD5)
Benke_Kristopher_Dissertation.docx: 11158473 bytes, checksum: af803d0e32292daaea82fd2150cede26 (MD5)
LICENSE.txt: 4213 bytes, checksum: e4b94f96dec9482c464d7086c4182278 (MD5)
Previous issue date: 2021-04-14Embargo set by: Seth Robbins for item 118497
Lift date: 2023-09-17T02:34:57Z
Reason: Author requested U of Illinois access only (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemAuthor requested U of Illinois access only (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemU of I Onl
Nutritional Justice Action Plan
You are a part of a collegewide effort to increase access to education and empower students through "open pedagogy." Open pedagogy is a "free access" educational practice that places you - the student - at the center of your own learning process in a more engaging, collaborative learning environment. The ultimate purpose of this effort is to achieve greater social justice in our community in which the work can be freely shared with the broader community. This is a renewable assignment that is designed to enable you to become an agent of change in your community through the framework of the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs). For this work, you will integrate the disciplines of Sociology and Nutrition to achieve SDG #2: Zero Hunger with a focus on Target 2.1
- …
