785 research outputs found
El "Taller de Traducción Literaria" : una alternativa a la didáctica de la traducción poética
Traduttori: J. Díaz Armas, A. Sorrentin
La vita, intanto
Traduzione in italiano del romanzo "El tiempo mientras tanto", pubblicato nel 2010 dalla scrittrice Carmen Amoraga e finalista del Premio Planeta nel 2010
Aproximación a lo real maravilloso en la literatura de Guinea Ecuatorial. La obra literaria de Justo Bolekia Boleká
Guinea Ecuatorial es el único país africano donde el español es lengua oficial y su literatura está adquiriendo una posición cada vez más sólida en el contexto de las literaturas hispanófonas, en el que la vertiente africana sea quizás la menos profundizada a nivel crítico.
Esta comunicación trata de presentar la función de elementos pertenecientes a lo “real maravilloso” dentro de la producción literaria de Justo Bolekia Boleká, poeta, narrador, lingüista y catedrático de Filología Francesa en la Universidad de Salamanca. Sus obras, tanto los poemarios como las narraciones, se proponen como forma de resistencia: se trata de viajes dentro de un alma dividida (no solo la del individuo, sino también la de las etnias ecuatoguineanas), que intenta volver a apoderarse de la ancestral sabiduría mágica previa al enfrentamiento con lo europeo y, después, a las políticas dictatoriales en las que sigue viviendo el país. Bolekia Boleká utiliza los recursos de lo “real maravilloso” para recobrar su propia historia, a menudo encarnada en la divinidad matriarcal de los bubis, la etnia a la que el intelectual pertenece. En su visión del mundo, basada en una cosmovisión local, palabra y memoria se reconcilian y se crea un poder de imaginación capaz de fundar nuevos lazos entre el individuo y la colectividad
"¿Sigue siendo mía esta ciudad?". Las esferas de acción del ciudadano en la poesía urbana de Luis García Montero
A partir de los trabajos existentes sobre la poesía urbana de Luis García Montero, el presente artículo trata de demonstrar cómo la ciudad en la obra del poeta no se limita a ser el telón de fondo de una experiencia amorosa, sino que se ofrece como reflexión sobre el espacio público y el privado del ciudadano contemporáneo. Apoyándose en los ensayos teóricos de Bauman, Innerarity, Habermas, Trías y Vázquez Montalbán, entre los demás, que tratan los cambios sociales que se han verificado en el espacio urbano a lo largo de las últimas décadas, se puede notar cómo la poesía urbana de García Montero se afirma como espacio de diálogo entre lo público y lo privado, intentando darle vigor al ethos cívico contemporáneo
«Los olvidados» e «La aventura del Muni». Due viaggiatori spagnoli in Guinea Equatoriale
Analisi comparata di due recenti libri di viaggio in Guinea Equatoriale scritti da Eduardo Soto-Trillo e Miguel Gutiérrez Garitano.
Comparative analysis of two travel books recently written by Eduardo Soto-Trillo and Miguel Gutiérrez Garitano
Esportazione di un modello poetico orientale. L’esempio dello haiku nella letteratura spagnola ultima
As explained by George Steiner in Nostalgia for The Absolute (1974), after the decline of the formal religious systems and of the major theories-mythologies of the XIX-XX centuries as well (Marxism, Freudian psychoanalysis and Lévy-Straussian anthropology), in Western culture it has appeared a great moral and emotional emptiness. In order to avoid this condition, Western emptiness has often been replaced with “irrational waves” of supernatural concepts as astrology, occultism and Orientalism.
Thanks to this perspective, an Oriental cultural model can be used in Western society and find a new onset in an artistic form such as short poetry (already used in Western literature by the great Latin-American masters José Juan Tablada, Octavio Paz, Jorge Luis Borges and by some of the Spanish poets of the so called Generación del 27). In Spain, in the last decade, thanks to the Eastern model, the haiku, an example of short poetry, has been a recurring model in the youngest poets’ literature but also in their predecessors’ poetry.
The aim of this paper is to present a way among some writings of haiku, that in these last years has become an inevitable model in the exclusive practice and in combination with other poetic forms as well. We will see how poets use haiku in a standard way (the description of a moment of contemplation of nature) but also how they apply haiku’s philosophy to the Western context. Spanish poets as Josep María Rodríguez, Aurora Luque or Manuel Lara Cantizani show how Eastern legacy can gain a greater and greater power, even if, in some cases, its aesthetical-poetical essence has been adapted to the Western Postmodern context that practices it
Tradizione e fratture attraverso le antologie di poesia spagnola contemporanea. L’esempio della poesia dell’esperienza
Lo studio propone un’analisi dell’andamento, che si è definito sinusoidale, della poesia spagnola contemporanea attraverso le antologie. In particolare, viene affrontata la corrente della cosiddetta ‘poesia dell’esperienza’ e si spiega come le antologie contemporanee che si inscrivono in tale tendenza si propongano, a seconda dei casi, come punti di continuità oppure di frattura del paradigma poetico. Le antologie prese in considerazione spaziano da “La otra sentimentalidad”, del 1983, fino a “Poesía ante la incertidumbre. Nuevos poetas en español”, del 2011. Quest’ultimo caso, nello specifico, tenta di inserirsi nella traiettoria poetica individuata considerando la ‘poesía de la experiencia’ non come ‘archivio culturale’, bensì come nucleo ancora pulsante e fervido per ricreare una nuova ondata esperienziale e, di conseguenza, cercare di deviare il percorso ormai consolidato della poesia spagnola contemporanea
Il "Taller de traducción literaria" : un'alternativa per la didattica della traduzione poetica
Le biblioteche di fronte al cambiamento di paradigma: esternalizzazione, cooperazione e alleanze in un mondo che cambia
- …
