5,191 research outputs found
Scleromyxedema with an interstitial granulomatous-like pattern: A rare histologic variant mimicking granuloma annulare
Scleromyxedema is the generalized and sclerodermoid form of lichen myxedematosus. Its typical histological features include a diffuse deposition of mucin in the papillary and mid reticular dermis, an increased of collagen deposition, and a proliferation of irregularly arranged fibroblasts. We describe a 76-year-old man presenting with scleromyxedema associated with IgGλ monoclonal gammopathy whose biopsy showed histological features of an interstitial granulomatous-like process consistent with interstitial granuloma annulare. The significance of these unusual granulomatous findings in the setting of scleromyxedema are unknown and have been described only once in the literature. This observation expands the spectrum of scleromyxedema and highlights the difficulty in diagnosing this disabling condition. Rongioletti F, Cozzani E, Parodi A. Scleromyxedema with an interstitial granulomatous-like pattern: a rare histologic variant mimicking granuloma annulare
Drago F, Agnoletti AF, Parodi A. Acute autoimmune thrombocytopenia and worsening of dermatomyositis after administration of clarithromycin.
Seis problemas para Dom Isidro Parodi: estratégias de tradução diante de especificidades da narrativa policial de Borges e Bioy Casares
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012A narrativa policial faz-se presente na vida literária de Jorge Luis Borges na forma de alguns textos ficcionais e de uma grande quantidade de artigos, resenhas, ensaios e prólogos em que o escritor se dedica a comentar narrativas, narradores e o próprio gênero. Dentre as ficções policiais de Borges, algumas foram escritas em parceria com Adolfo Bioy Casares e apresentam um novo estilo "a quatro mãos" que subverte as características individuais de fazer literatura desses escritores, dando origem a um autor fictício chamado Honorio Bustos Domecq. O pseudônimo ganha reconhecimento, especialmente no livro Seis Problemas para Dom Isidro Parodi, composto por seis contos, publicado em 1942, e que pode ser lido como uma paródia dos romances policiais clássicos. Lançado pela Editora Dantes, em 2001, este é o primeiro livro da dupla Borges/Bioy publicado no Brasil, com tradução de Eric Nepomuceno e Luis Carlos Cabral. Em 2008, o livro é publicado pela Editora Globo, com tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Esta dissertação focaliza os seis contos que fazem parte da obra citada e tem como propósito analisar comparativamente essas duas traduções feitas para o português, a fim de detectar as tendências deformadoras da clarificação, do alongamento e da destruição ou a exotização das redes de linguagens vernaculares teorizadas pelo francês Antoine Berman e, a partir dessas constatações, verificar em que aspectos as escolhas tradutórias podem afetar as características preconizadas também por Borges para o conto policial, tais como a objetividade, a racionalidade e o ritmo. Da mesma forma, por entender que a obra analisada não corresponde exatamente a um policial típico, pretende-se analisar como as traduções podem refletir os elementos paródicos fundados em variações da oralidade e em socioletos argentinos dos anos 40, que são o cerne da narrativa.Abstract : La narrativa policial se hace presente en la vida literaria de Jorge Luis Borges en forma de algunos textos ficcionales y de una gran cantidad de artículos, reseñas, ensayos y prólogos en que el escritor se dedica a comentar narrativas, narradores y el propio género. De entre las ficciones policiales de Borges, algunas fueron escritas en sociedad con Adolfo Bioy Casares y presentan un nuevo estilo #a cuatro manos# que subvierte las características individuales de hacer literatura de esos escritores, dando origen a un autor ficticio llamado Honorio Bustos Domecq. El seudónimo gana reconocimiento, especialmente en el libro Seis Problemas para Dom Isidro Parodi, compuesto por seis cuentos, publicado en 1942, y que puede ser leído como una parodia de las novelas policiales clásicas. Lanzado por la Editora Dantes, en 2001, este es el primer libro de la dupla Borges/Bioy publicado en Brasil, con traducción de Eric Nepomuceno y Luis Carlos Cabral. En 2008, se publica el libro por la Globo, con traducción de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Este trabajo se centra en los seis cuentos que hacen parte de la obra mencionada anteriormente y tiene como propósito analizar comparativamente estas dos traducciones hechas para el portugués, con objeto de detectar las tendencias deformadoras de la clarificación, del alargamiento y de la destrucción o exotización de redes de las lenguas vernáculas teorizadas por el francés Antoine Berman y a partir de esas constataciones verificar en qué aspectos las elecciones traductoras pueden afectar las características preconizadas también por Borges en el cuento policial, tales como la objetividad, la racionalidad y el ritmo. De la misma forma, por creer que la obra analizada no corresponde exactamente a un policial típico, se pretende analizar cómo las traducciones pueden reflejar los elementos paródicos fundados en variaciones de la oralidad y sociolecto (o dialecto social) argentino de los años 40, que son la esencia de la narrativa
La philosophie contemporaine en France. D. Parodi, F. Alcan.
La philosophie contemporaine en France. D. Parodi, F. Alcan.. In: La revue pédagogique, tome 76, Janvier-Juin 1920. pp. 459-461
La philosophie contemporaine en France. D. Parodi, F. Alcan.
La philosophie contemporaine en France. D. Parodi, F. Alcan.. In: La revue pédagogique, tome 76, Janvier-Juin 1920. pp. 459-461
El Premio Nobel a Luis F. Leloir. Entrevista al Dr. Armando J. Parodi en el marco del proyecto Houssay y Leloir
Entrevista al Dr. Armando J. Parodi en el marco del proyecto Houssay y Leloir.OriginalFil: Parodi, Armando J..ColorMatías A. Loewy (Entrevista); Esteban D. Rosso (Producción Audiovisual); Santiago Alventosa (Técnica Audiovisual)1 videograbación digitalLFL-ACE-M. Entrevistas, grabaciones, y otros materiales multimedia sobre LFLUnidad documental simpleAR-HYL-201
Agropyron mendocinum Parodi
Carbone Lucas M. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Agropecuarias. Herbario ACOR; Argentina.Isotipo de: Agropyron mendocinum Parodi.
Especie descripta en base a este ejemplar: Agropyron mendocinum Parodi, Revista Mus. La Plata, Secc. Bot. 3: 14, f. 2-3. 1940.
Nombre Científico Válido: Elymus mendocinus (Parodi) Á. Löve.
Lugar de recolección: Argentina: Prov. Mendoza: San Rafael, Pampa del Plateado, 2500 m snm.
Fecha: 17/01/1926.
Colectores: T. & B Mácola P-8.
Catálogo ACOR: Mácola 3129.Carbone Lucas M. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Ciencias Agropecuarias. Herbario ACOR; Argentina
Le Problème moral et la Pensée contemporaine, par D. Parodi. — 1920, chez F. Alcan
Le Problème moral et la Pensée contemporaine, par D. Parodi. — 1920, chez F. Alcan. In: La revue pédagogique, tome 80, Janvier-Juin 1922. pp. 305-306
Le Problème moral et la Pensée contemporaine, par D. Parodi. — 1920, chez F. Alcan
Le Problème moral et la Pensée contemporaine, par D. Parodi. — 1920, chez F. Alcan. In: La revue pédagogique, tome 80, Janvier-Juin 1922. pp. 305-306
J. -P. Durand (de Gros). — Questions de philosophie morale et sociale, publié avec une introduction, par D. Parodi (F. Alcan, 1901)
Rauh Frédéric. J. -P. Durand (de Gros). — Questions de philosophie morale et sociale, publié avec une introduction, par D. Parodi (F. Alcan, 1901). In: Revue internationale de l'enseignement, tome 45, Janvier-Juin 1903. pp. 174-175
- …
