18,295 research outputs found
Impact of Participatory Irrigation Management (PIM) to Local Communities and Environment in Hop Tien Commune, Dong Hy
This case-study is designed to support the development of the Viet Nam – Netherlands Water Partnership on Water for Food and Ecosystems. The partnership is between Viet Nam’s Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD) and the Netherlands Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality (LNV). IUCN has been asked to coordinate the Partnership development process, including through undertaking study that will identify strategies for the management of water resources that balance agricultural production with the maintenance of the integrity of critical ecosystems that depend on adequate water flows. The case study is being carried out in Hop Tien commune, Dong Hy district, Thai Nguyen province, Vietnam. The purpose of the case study is to identify mechanisms based on that water resources management, which are traditionally approached as single purpose management regimes, should be enhanced to become more integrated, multi-stakeholder based management systems. At the irrigation scheme level, water resources management is considered as irrigation governance and management. The integrated approach is carried out with considerations of various interests such as irrigation, domestic water supply and fishery in Hop Tien commune. On the other hand, issues of saving water, water resources protection should be paid attention in the case study to ensure sustainable water resources development in the area
San dong feng dao ke jie [yi fan] 三 洞 奉 道 科 誠 [ 儀 範] .
San dong feng dao ke jie yi fan 三 洞 奉 道 科 誡 儀 範Dong xuan ling bao san dong feng dao ke jie ying shi 洞 玄 靈 寶 三 洞 奉 道 科 戒 營 始Ci ji pin 慈 濟 品Numérisation effectuée à partir d'un document original.J. 3 [pin 23], déb. manque et pin 24 Ci ji en 19 articles 慈 濟 品 第 廿 四, 十 九 條. Manque in Dao . Titre donné à la fin du texte : San dong feng dao ke jie jing 經. Cf. le Pelliot chinois 2337, copie du j. 5 du même ouvrage attribué à Jin Ming Qi zhen 金 明 七 眞 correspondant aux j. 4 à 6 du Dong xuan ling bao san dong feng dao ke jie ying shi 洞 玄 靈 寶 三 洞 奉 道 科 戒 營 始, Dao 1117, fasc. 761. Pour d'autres fragments de ce texte, cf. les mss. S. 809, peut-être de la même main, et S. 3863, provenant du même scriptorium. Repr. et étudié in TKDM , pl. 219-222 et pp. 115-116. Éd. par Ishii Masako in KZ-4 , pp. 174-176. Écr. kai call. Encre foncée. 83 col., 28 col. par f., 16 à 18 car. par col. Marges tracées sup. et inf. 2,9 cm. Réglure 1,7 cm
He ke ji you shi: [wu juan]. v.1
[V.1]. 客還草 / 陳函輝著 -- 罌存 / 陳函輝著 -- [v.2]. 題徐霞客紀遊急就章 / 黃道周著 -- 率豆社約 / 陳函輝集補 -- 年評社集 / 陳函輝著.[V.1]. Ke huan cao / Chen Hanhui zhu -- Ying cun / Chen Hanhui zhu -- [v.2]. Ti xu xia ke ji you ji jiu zhang / Huang Daozhou zhu -- Lu dou she yue / Chen Hanhui ji bu -- Nian ping she ji / Chen Hanhui zhu.綫裝, 1函.框18.5x13.8公分, 8行17字, 白口, 左右雙邊, 無魚尾. 版心上鐫題名, 下鐫葉次, 《客還草》版心下鐫"小寒山", 《罌存》版心下鐫"閉戶吟", 《題徐霞客紀遊急就章》版心下鐫"石人集", 《率豆社約》版心下鐫"小寒山", 《年評社集》版心下鐫"東園公"題名據序.《客還草》卷端題下鐫"一名《司馬悔》"《罌存》卷端題下鐫"一名《閉戶吟》"《年評社集》卷端題下鐫"一名《東園公草》"鈐有"抱經樓"印.Xian zhuang, 1 han.Kuang 18.5 x 13.8 gong fen, 8 hang 17 zi. Bai kou, zuo you shuang bian, wu yu wei. Ban xin shang juan ti ming, xia juan ye ci, "Ke huan cao" ban xin xia juan "Xiaohanshan", "Ying cun" ban xin xia juan "Bi hu yin", "Ti xu xia ke ji you ji jiu zhang" ban xin xia juan "Shiren ji", "Lu dou she yue" ban xin xia juan "Xiaohanshan", "Nian ping she ji" ban xin xia juan "Dong yuan gong"Ti ming ju xu."Ke huan cao" juan duan ti xia juan "yi ming 'Sima hui'""Ying cun" juan duan ti xia juan "yi ming 'Bi hu yin'""Nian ping she ji" juan duan ti xia juan "yi ming 'Dong yuan gong cao'"Qian you "Bao jing lou" yin
Zhongguo da bai ke quan shu.
Vol. 8 revised edition 1997 (1997 nian xiu ding ben)01. Wen wu, bo wu guan.02. Shu xue03. Zhongguo chuan tong yi xue04. Xin li xue05. Jing ji xue (3 vol.)06. Hua gong07. Huan jing ke xue08. Zhongguo li shi (3 vol.)09. Mei shu (2 vol.)10. Zhe xue (2 vol.)11. She hui xue12. Xian dai yi xue (2 vol.)13. Kuang ye14. Kao gu xue15. Tu mu gong cheng16. Zong suo yin17. Ji xie gong cheng (2 vol.)18. Xin wen chu ban19. Di li xue20. Tian wen xue21. Yu yan wen zi22. Li xue23. Jiao tong24. Zhongguo di li25. Wu li xue (2 vol.)26. Shi jie di li27. Zhongguo wen xue (2 vol.)28. Zheng zhi xue29. Xi ju30. Gu ti di qiu wu li xue, ce hui xue, kong jian xue31. Min zu32. Dian ying33. Zong jiao34. Di zhi xue35. Yin yue, wu dao36. Fa xue37. Tu shu guan xue, qing bao xue, dang an xue38. Hang kong, hang tian39. Hua xue (2 vol.)40. Qing gong41. Dian zi xue yu ji suan ji (2 vol.)42. Jun shi (2 vol.)43. Shui li44. Cai zheng, shui shou, jin rong, jia ge45. Zi dong hua kong zhi yu xi tong gong cheng46. Nong ye (2 vol.)47. Wai guo li shi (2 vol.)48. Wai guo wen xue (2 vol.)49. Fang zhi50. Sheng wu xue (3 vol.)51. Jian zhu, yuan lin, cheng shi gui hua52. Xi qu qu yi53 Dian gong54. Tian qi ke xue, hai yang ke xue, shui wen ke xue55. Jiao yu56. Ti y
About ke nan
Ke Nan (Da Ke Nan 答客難) or Response to a Guest's Objection, attributed to Dong-fang Shuo 東方朔, is the first piece of a Han-Wei 漢魏 period literary genre, She-lun 設論 or Hypothetical Discourse. This article attempts to give a suggestion on the origin of She-lun by analysis of Ke Nan. I. Relation between Ke Nan and the skill of Warring States persuasion: It is said that Song Yu's 宋玉 Dui Chu-wang Wen 對楚王問 or Response to the Questions of the King of Chu and some pieces of Qu Yuan 屈原 are the predecessors of Ke Nan. But I suppose that the skill of Warring States persuasion, especially that of Mencius, has close relation to Ke Nan. The hero, Master Dong-fang 東方先生, not only explains his historical position as Mencius did, but also uses some words quoted from Mencius and other Warring States philosophers. The content, however, says he who is living a peaceful era cannot behave like Warring States persuaders. He also claims the necessity of self-culture by many quotations of old books, which method is an important technique of the Warring States speech. In this case, however, too many quotations result in revealing uselessness of old books. We can safely say Ke Nan is an utter parody of Warring States speech. II. The historical background of Ke Nan: Since the establishment of Han Dynasty, traveling persuaders transferred their attention from Warring States to Han Kingdoms, for example Wu 呉, Liang 梁, and Huainan 淮南 etc. They were admired by common people and Emperor Wu 武帝 also patronized them at the beginning of his reign. But he oppressed these persuaders after his conquest of the Kingdoms. Though there are important questions about the author and the text of Ke Nan, these questions are not essential. The essential matter is that Ke Nan reflects the atmosphere of Emperor Wu's reign in which the skill of Warring States persuasion becomes useless. III. Relation between Ke Nan and folktales: There are some pieces in the form of response to a person's objection besides Ke Nan, for example Shi Ji biography of fortune-tellers 史記日者列傳 and Chapter Thief Zhi 盜跖篇 in Zhuang-zi 莊子. In these pieces, a humble hero talks down high officials or highbrow in a humorous way, not a logic and persuasive one like Warring States persuaders. Moreover, these pieces have a theatrical style, in which the scene of their dialogue and personages' expression are vividly described. I suppose that these pieces developed from folktales or farces, which Ban Gu 班固 called "speaking in the street, telling on the road 街談巷語." Ke Nan, especially in its hero's humbleness, is equal to these pieces. The only difference is that Master Dong-fang cannot defeat his opponent. Ke Nan is the story that a humble man try to defeat his opponent and to reverse their position in vain. It is essential that the hero of Ke Nan is Dong-fang Shuo, a notorious fool. IV. Ke Nan and the portrait of Dong-fang Shuo in fables: In Shi Ji biography of Dong-fang Shuo, written by Zhu Shao-sun 褚少孫, his indiscreet and foolish behaviors described seems to be released from readers' unconscious desire. Afterwards, he is objected by Doctors in the Court 宮下博士諸先生 who act as a representative of readers, especially the gentry, who adores Warring States persuaders but cannot behave like them. After this "Passion, " he foretells a happy event of the Empire and advises the Emperor as if he were "the God." In this biography, it is natural that Dong-fang Shuo's response to doctors' objection is not a fictional literary piece but an factual incident. On the other hand, in Han Shu 漢書 biography, written by Ban Gu, his foolness works a chance for Emperor Wu to take a liking to him. He gave loyal councel to Emperor Wu in vain, and wrote Ke Nan for disappointment. He suffers all alone in this biography. It is suitable that Ban Gu described Ke Nan as a literary piece written by Dong-fang Shuo. The story of Ke Nan was told in various ways according to the portrait of Dong-fang Shuo that each story-tellers had in mind. It is meaningless to ask who wrote Ke Nan. Which is rather a caricature than a literary piece. It bases on the skill of Warring States persuasion and the frame of folktales. These two elements combined against a background of the end of persuaders' period, by the medium of Dong-fang Shuo, who represented people's sentiment
Sport, maoïsme et jeux Olympiques de Pékin : un siècle, une idéologie
Hwang Dong-Jhy, Chang Li-Ke, Courret Laure. Sport, maoïsme et jeux Olympiques de Pékin : un siècle, une idéologie. In: Perspectives chinoises, n°102, 2008. pp. 4-18
Akanthomyces zaquensis Y. H. Wang, W. J. Wang, Ke Wang, C. H. Dong, J. R. Hao, P. M. Kirk & Y. J. Yao, sp. nov.
Akanthomyces zaquensis Y.H. Wang, W.J. Wang, Ke Wang, C.H. Dong, J.R. Hao, P.M. Kirk & Y.J. Yao, sp. nov. (Figs. 2–4) Fungal Names registration: FN570746. Etymology:— zaquensis, referring to the collecting site near the Za Qu River. Colonies on PDA were rapidly growing, attaining a diameter of 25–28 mm and 30–34 mm within 10 days at 20 and 25 ºC, respectively, round, flat, white. Reverse primrose to pale yellow. Colonies on MEA and PCA attained a diameter of 23–28 mm and 28–31 mm within 10 days at 20 and 25ºC, respectively, round, flat, white. Reverse pale yellow (FIGURE 2). The vegetative hyphae on PDA medium were delicate, hyaline, smooth-walled, 0.4–2.0 μm wide. Phialides occurring directly on the aerial hyphae; simple, 8.0–40.0 µm long, rarely over 100 µm, 0.6–1.2 µm at the base, tapering to about 0.4 µm at the tips. The conidia produced on the three media were one-celled, smooth-walled, hyaline; (1.5–)3.0–6.0(–7.0) × 0.5–1.2(–1.5) µm; adhering in heads at the apex of the phialides, long-ellipsoidal to almost cylindrical (FIGURE 3). The optimum temperature for growth was 5–37 ºC on three media (17–34 mm diameter in 10 d at 15–30 ºC), little growth (usually less than 10 mm diameter) at ≤10 ºC, no growth at ≥ 33 ºC (FIGURE 4). Notes: Akanthomyces zaquensis was isolated from O. sinensis. The species differed from A. lecanii by having bigger conidia. Furthermore, A. zaquensis produced single and lanceolate or narrowly lageniform phialides directly from the aerial hypha. Sexual state:—Unknown. Holotype:— CHINA. Qinghai Province: Yushu Prefecture, Zadoi County, Sulu Country, Duoxiao Village beside the Za Qu River, isolated from both the stroma and the sclerotium of O. sinensis on the ground, 20 May 2002, J.J. Li (holotype HMAS 246915, ex-holotype living culture CGMCC 19934). Other material examined:— CHINA. Qinghai Province: Yushu Prefecture, Zadoi County, Sulu Country, Duoxiao Village beside the Za Qu River, from both the stroma and the sclerotium of O. sinensis on the ground, 20 May 2002, J.J. Li (isotype HMAS 246914, isotype HMAS 246916, isotype HMAS 246917).Published as part of Wang, Yong-Hui, Wang, Wen-Jing, Wang, Ke, Dong, Cai-Hong, Hao, Ji-Rong, Kirk, Paul M. & Yao, Yi-Jian, 2023, Akanthomyces zaquensis (Cordycipitaceae, Hypocreales), a new species isolated from both the stroma and the sclerotium of Ophiocordyceps sinensis in Qinghai, China, pp. 198-208 in Phytotaxa 579 (3) on pages 203-204, DOI: 10.11646/phytotaxa.579.3.5, http://zenodo.org/record/755039
Perancangan Web-komik Wanorosingo sebagai Media Alternatif Pengenalan Wayang Cek-dong untuk Generasi Muda
Wayang Cek-Dong sebagai asal muasal wujud semua bentuk wayang purwa di Jawa, tidak mampu menyaingi wayang Jawa Tengah (Solo) baik dari segi penyebaran wilayahnya maupun jumlah penonton. Kini keberadaan wayang Purwa Gaya Jawa Timuran (Cek-Dong) sulit menarik minat generasi muda, hal itu dapat dilihat dari minimnya penonton wayang usia muda. Berbagai upaya pemerintah untuk mengenalkan dan mengembangkan wayang purwa Jawa Timuran telah dilakukan, namun masih belum dapat menuai perkembangan positif. Penelitian ini memiliki tujuan utama mencari cara yang tepat pengenalan wayang Cek-dong ke segmen 18-25 tahun yang tepat, Penelitian ini menggunakan model field research dengan pencarian sumber data menggunakan metode kuisioner, wawancara mendalam, dan observasi lapangan. Dari penelitian yang telah dilakukan penulis, berhasil menemukan formula bagaimana mendekatkan wayang Cek-dong ke generasi muda kini. Hal tersebut dapat dilakukan dengan penyesuaian elemen-elemen yang menyusun wayang Cekdong seperti cerita, karakter yang lebih kekinian ke dalam media yang dekat dengan kehidupan generasi muda saat ini. Hal tersebut disajikan sedemikian rupa dalam konsep " Kebangkitan Kemegahan Masa Lalu". Melalui media web-komik yang kini semakin berkembang, memiliki potensi untuk menjadi mediasi antara kebudayaan lokal Indonesia dan generasi muda. Diharapkan dengan adanya komik wayang Cek-Dong mampu menggugah keingintahuan generasi muda akan kebudayaan wayang Cek-Dong
Creating a Cultural Context for Dong and Miao Folk Music Using an Orff-Inspired Methodology
As children grow up surrounded by various ethnicities, races, and religious beliefs, we teach them music and dance to cultivate respect and empathy for the diverse people in our multicultural society. On the other side of the globe, China is also a multi-ethnic country and is home to 56 ethnic minority groups that speak multiple different languages. “Chinese music” is thus a collective term for the many disparate styles and genres of music in the country, which is especially rich in the varieties of folk music heard and played. Although Chinese folk music frequently appears in music textbooks in elementary schools, the selection of songs is often monolithic. Little effort has been made to include music from non-urban regions and non-Han traditions. The purpose of this study is to enrich the Chinese folk music resources found in elementary music education by introducing music from the Dong and Miao ethnic groups using an Orff-inspired methodology. The scope of this study is limited to child-appropriate folk music from the Dong and Miao ethnic communities of Guizhou province in China with suggestions about how to introduce these songs and dances into elementary classroom settings. Through building up cultural contexts for educators and students, this study manifests an accessible way for Dong and Miao folk music to be adapted into elementary music classrooms
- …
