1,354,684 research outputs found
Daiber (Ome) interview, 1974
Mountaineer, inventor, hiker and specialist in mountain rescue missions. Ome Daiber was born in 1907 and died April 2, 1989 at age 81. Topics on Part 1 include a rescue on Mt. McKinley, surveying in St. Elias range, and Clark Schurman (a Boy Scout troop leader).
Subject timestamps: (00:00) discussion of climber death and lack of appropriate equipment, (3:55) 1960 Mt. McKinley rescue climb, 5 total people (including John Day and Pete Schoening) in distress, rescuers gathered from Yakima, Tacoma, Portland, principals were Ralph Johnson, Wolf [Bauer], (12:00) took a C-124 plane to McKinley, military involvement in rescue, (15:00) equipment taken to McKinley rescue, organization of rescue communication, (17:40) transport of equipment and manpower to McKinley, (21:55) detail of military air transport involvement in the rescue (24:00) Daiber’s role in rescue was operations, detail of those involved on actual mountain, (24:25) people involved “on the mountain” for the actual rescue, (25:00) Paul Cruise involved in rescue, continuation of McKinley rescue detail, (28:30) difficulties with radio communication during mountain rescue, (30:10) detail of rescue team action to move stranded hikers down the mountain, pilot death, (32:45) private Alaskan pilot (Lincoln Luckett) comes in to aid with rescue at the 17,000 foot camp, establishes communication with stranded climbers, (37:05) 1935 Arctic surveying expedition in Yukon territory near Mount St. Elias area for National Geographic, (40:05) discussion of Daiber’s ascent of Mt. Jetty during 1935 surveying expedition in the Mount St. Elias range, (43:45) first to use “oblique” aerial photo for mapping area, (45:00) April 1965 expedition climbed “pinnacle across from Mt. Kennedy”, (46:20) discussion of “telescope sights” - telescope deconstruction and repair on expedition, (54:30) discussion of friendship Clark Schurman and Boy Scouts of America involvement in Seattle with Troop 65
Part 2 is a lecture delivered in an Arctic course on mountaineering given by Ome Daiber on January 26, 1975To request a high resolution or uncompressed reproduction, or to obtain permission to use any portion of this item, contact the University of Washington Libraries, Special Collections. Email: [email protected]. Please reference the Digital ID Number
Daiber (Ome) interview
An account by Ome Daiber of the search and recovery of a young climber by the name of Delmar Fadden on Mt. Rainier in January 1936. Delmar attempted the ascent of Mt. Rainier by himself starting from Starbo, an old mining camp and wearing Eskimo mukluks for boots. After his disappearance, Daiber along with Jack Hossack, Bob Buschman, Joe Halwax and park Ranger John Davis searched for and recovered Delmar's body on the mountain. The Fadden recovery was Ome's first major rescue operation. Subsequently he was called upon by various groups including the Mountaineers to direct critical search and rescue operations.
The tape begins with a short account of Daiber's account of his second attempt to climb Mt. Olympus and a discussion about his daughter. Contains some lengthy pauses during which Richard Meyers is taking notes. Has substantial background noise throughout the tape.To request a high resolution or uncompressed reproduction, or to obtain permission to use any portion of this item, contact the University of Washington Libraries, Special Collections. Email: [email protected]. Please reference the Digital ID Number.2 sound cassettes, analog, stere
Correspondence between Governor Arthur B. Langlie and Ome Daiber regarding the Recreational Safety Committee, November 1952
On November 6, 1952, Governor Langlie wrote to Ome Daiber expressing his dismay over the rise in accident-related deaths in Washington state. Langlie states "It is my sincere hope that we can make our people more conscious of hazards that cause their great losses. Our laws, our methods of informing people, the need of their support to the cause of safety, require constant reviews." Langlie acknowledge's Daiber's commitment to safety and invites him to serve on the Recreational Safety Committee of the Governor's Safety Conference in Olympia. A draft of Daiber's response, sent on November 15, is written on the back of Langlie's letter. In his response, Daiber accepts Langlie's request to participate in the committee and states "We of Mt. Rescue are gravely concerned about public safety in our mountains and are anxious to cooperate in every way to safeguard against a possible repetition of the tragic season just past."The Mountain Rescue Council was established in 1948 by a group of veteran climbers including Ome Daiber, Wolf Bauer, Arne Campbell, Max Eckenburg, Dorrell Looff, Kurt Beam and Dr. Otto Trott. Many of the members were already experienced in rescue operations and recognized a need for a more formalized rescue service because of the increasing popularity of outdoor recreation, specifically mountain climbing. As demand increased, local chapters of the Mountain Rescue Council were established outside of Seattle. Between 1952 and 1953 the organization was involved in 15 full-scale rescue operations involving incidents from avalanches to plane crashes. They gained recognition and began fundraising to obtain the proper equipment to meet the needs of a large rescue organization. In 1959, the National Mountain Rescue Association was formed including groups from Alaska, Washington, Oregon, Idaho, Montana, Colorado, Arizona and California. In 1960, Mountain Rescue Council Members Pete Schoening and Lou and Jim Whittaker along with their companion John Day were involved in an accident on Mount McKinley. Members of the Rescue Council from Washington and Oregon responded and were able to evacuate the most seriously injured of the men via helicopter at an elevation of 17,200. This was the first rescue of that kind at such a high elevation. Other members of the party were helped down from the mountain in the face of serious storms which temporarily stranded them for ten days. The Mountain Rescue Council has since been renamed Seattle Mountain Rescue and currently performs about 30 rescue missions every year
Daiber-Jensen parka, down pants, and boots, ca. 1940s
Ome Daiber (1907-1989) was known as the “Father of Mountain Rescue.” His interest in mountain equipment led him to found Ome Daiber Inc. in 1936. Some of his most well-known inventions were the two-legged “Penguin” sleeping bag, the “Birdcage” crampon, and “SnoSeal” waterproofing compound. He also manufactured Eddie Bauer’s first down jackets, before Bauer had his own factory. When World War II began he partnered with Harry Jensen to form the Daiber-Jensen Company. This outfit was manufactured in Seattle and is stamped “USAA” for use by the United States Army Air Forces. During the war, down feathers were reserved for the war effort, so garments like this were allowed to be made with down. But for commercial products Daiber-Jensen also developed a down alternative called Jen-so-lite.1 Parka; Materials: fabric --down; Dimensions: Parka: 33.5 in.H x 27 in.W ; Pants: 40 in.H x 16 in.W x 4 in.D ; Boots: 18.5 in.H x 13.5 in.W x 4 in.
Mountain Rescue Techniques, approximately 1953 (clip)
A training film that shows a group of rescuers led by Ome Daiber, in a black beret, climbing up to an accident victim. Scenes of treating the victim, loading her into a litter, and technical rescue techniques in a rocky setting below timberline. Rescuers hike from cars to the base of a rocky escarpment. One ties into a climbing rope and leads the way up a cliff, placing pitons for safety. Rescuers haul a litter up the cliff, assemble it, and lower an accident victim. Shows Ome Daiber, in his black beret, illustrating technical rescue techniques in a rocky setting below timberline. Rescuers haul a litter up the cliff, assemble it, and lower an accident victim. Rescuers rappel down the cliff and transport the victim to the cars.PH Coll 1048.4
Clip title supplied by cataloger.
Ome Daiber was a well known local climber who specialized in mountain rescue.To order a reproduction, inquire about permissions, or for information about prices, see: http://www.lib.washington.edu/specialcollections/services/reproduction/reproductio
Daiber, William, D.O. - 1906-1976, Professor and Chairman, Department of Internal Medicine
William F. Daiber, DO (1928), was chairman of the Department of Osteopathic Medicine. During the 1960\u27s, PCO received a Cardiovascular Training Grant from the National Heart Institute to establish, expand, improve or continue instruction in the prevention, diagnosis and treatment of cardiovascular diseases. The funding allowed Daiber to expand the hours of instruction in the outpatient serivce and classrooms. Dr. Daiber was the recipient of the 1973 O.J. Snyder Memorial Medal and the 1965 Christian R. and Mary F. Lindback Foundation Distinguished Teaching Award.https://digitalcommons.pcom.edu/portraits/1006/thumbnail.jp
Que devient l'Église Évangélique d'Allemagne?
In West Germany, more than 1.5 million people say that they have left the Evangelical Church over the past 10 years. What is happening with this Church ? Are we witnessing the beginning of a collapse? Or is this more now slowing down? First of all we must look at the facts against the back-ground of the German Aufklärung. We will then see that whereas church membership is pitched at a high level, church tradition attaches greater importance to the demands of a life oriented by Christian morals than to attending services. But this move away from the Church must also be linked to a process at work in many other organizations: members who can no longer identify with the organization distance themselves from it. Where work within the Church is concerned, this implies that greater importance be attached to dialogue between the grass roots and those at the top
Die polnische Übersetzung von Johann Arndts „Wahrem Christentum“
Im Jahr 1743 veröffentlichte Samuel Tschepius seine polnische Übersetzung von Johann Arndts Büchern vom "Wahren Christentum". Der Artikel listet alle bekannten westslawischen Übersetzungen von Arndts Werken auf und geht kurz auf die Bedingungen für Übersetzungen pietistischer Literatur in die überwiegend katholische Zielkultur ein. Als Quelle für die Tschepius-Übersetzung wird die Züllichau-Ausgabe der „Sechs Bücher“ von Arndt aus dem Jahr 1739 genannt. Beispiele aus der Tschepius-Übersetzung zeigen, dass sich der Übersetzer der theologischen Problematik des Arndtschen Pietismus bewusst ist, andererseits aber nicht mit den spezifischen metaphorischen Ausdrücken des deutschen Pietismus vertraut ist.Der Aufsatz befasst sich mit der Übersetzung des bedeutenden pietistischen Werkes „Wahres Christentum“ von Johann Arndt in die polnische Sprache. Die Übersetzung, die 1743 von Samuel Tschepius veröffentlicht wurde, ist die erste bekannte polnische Version dieses Werkes und basiert auf der deutschen Ausgabe von 1739. Daiber untersucht die Rahmenbedingungen für die Übersetzung pietistischer Literatur ins Polnische, insbesondere im Hinblick auf die hauptsächlich katholische Zielkultur in Polen. Die polnische Übersetzung musste den kulturellen und religiösen Kontext berücksichtigen, um Akzeptanz zu finden. Es wird deutlich, dass die Übersetzungen des „Wahren Christentums“ in katholischen Regionen oft Anpassungen unterzogen wurden, um den Anforderungen der Zielkultur gerecht zu werden, während die Übersetzungen in protestantischen Gebieten wie Preußen und Sachsen weniger modifiziert wurden. Ein zentrales Thema des Aufsatzes ist der interkulturelle Sprachtransfer, bei dem Daiber die Spannung zwischen den Bedingungen der Ausgangssprache und der Zielkultur hervorhebt. Tschepius' Übersetzung zeigt eine gewisse Vertrautheit mit den theologischen Problemen des Pietismus, jedoch auch eine Distanz zu den spezifischen metaphorischen Ausdrücken des deutschen Pietismus. Dies verdeutlicht die Herausforderungen, die bei der Übertragung pietistischer Inhalte in eine andere kulturelle und sprachliche Umgebung entstehen. Daiber liefert eine detaillierte Analyse der linguistischen und kulturellen Anpassungen, die notwendig waren, um das Werk in Polen zu verbreiten. Er beleuchtet auch die Rolle der pietistischen Bewegung und ihrer Missionierungsbemühungen, die die Verbreitung von Arndts Werk in slawischen Sprachen unterstützten. Insgesamt bietet der Aufsatz einen umfassenden Einblick in die sprachlichen und kulturellen Aspekte der Übersetzung und Rezeption des „Wahren Christentums“ in Polen und anderen westslawischen Ländern.The essay deals with the translation of the important pietistic work ‘True Christianity’ by Johann Arndt into Polish. The translation, which was published by Samuel Tschepius in 1743, is the first known Polish version of this work and is based on the German edition of 1739. Daiber analyses the framework conditions for the translation of Pietist literature into Polish, particularly with regard to the mainly Catholic target culture in Poland. The Polish translation had to take into account the cultural and religious context in order to find acceptance. It becomes clear that the translations of ‘True Christianity’ in Catholic regions often underwent adaptations to meet the requirements of the target culture, while the translations in Protestant areas such as Prussia and Saxony were less modified. A central theme of the essay is intercultural language transfer, in which Daiber emphasises the tension between the conditions of the source language and the target culture. Tschepius' translation shows a certain familiarity with the theological problems of Pietism, but also a distance to the specific metaphorical expressions of German Pietism. This illustrates the challenges that arise when translating Pietist content into a different cultural and linguistic environment. Daiber provides a detailed analysis of the linguistic and cultural adaptations that were necessary to disseminate the work in Poland. He also sheds light on the role of the Pietist movement and its missionary endeavours, which supported the dissemination of Arndt's work in Slavic languages. Overall, the essay offers a comprehensive insight into the linguistic and cultural aspects of the translation and reception of ‘True Christianity’ in Poland and other West Slavic countries
Voces que llaman
Na p. 1: Asistí al curso bíblico que... dictó la Srta. María Benedicta Daiber H.... Sabiendo que la edición de su folleto estaba agotada, intenté este esfuerzo del mimeógrafo... Una alumnaNa última p.: Sucre (Bolivia), Imprímase, 1943Na port. escritos a man: Barcelona, Obra CulturalTexto mecanografiad
- …
