121 research outputs found

    Ramuloo: Divination

    No full text
    The entire manuscript is available for download as a PDF file(s). Higher-resolution images may be available upon request. For technical assistance, please contact [email protected]. Fieldwork Team: Dr. Fallou Ngom (Pricipal Investigator; Director, African Studies Center), Ablaye Diakité (Local Project Manager), Mr. Ibrahima Yaffa (General Field Facilitator), and Ibrahima Ngom (photographer). Technical Team: Professor Fallou Ngom (Principle Investigator, Project Director and former Director of the African Studies Center at Boston University), and Eleni Castro (Technical Lead, BU Libraries). This collection of Mandinka Ajami materials is copied as part of the African Studies Center’s African Ajami Library. This is a joint project between BU and the West African Research Center (WARC), funded by the British Library/Arcadia Endangered Archives Programme. Access Condition and Copyright: These materials are subject to copyright and are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License, which permits non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are fully cited using the information below. For use, distribution or reproduction beyond these terms, contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). Citation: Materials in this web edition should be cited as: Ngom, Fallou., Castro, Eleni, & Diakité, Ablaye. (2018). African Ajami Library: EAP 1042. Digital Preservation of Mandinka Ajami Materials of Casamance, Senegal. Boston: Boston University Libraries: http://hdl.handle.net/2144/27112. For Inquiries: please contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). For technical assistance, please contact [email protected] owner, El-Hadji Bayo, received it from his father (Ousmane Bayo).The manuscript is a copy of a divination manual in Mandinka Ajami. Divination is popular in Muslim Africa. It is known in Mandinka communities as Ramuloo (from Arabic: Khatt al-Raml). Muslim religious leaders regularly offer divination services to people (Muslims and non-Muslims alike) who want to learn about various aspects of their future or find solutions to their anticipated social challenges. The manuscript consists of several sections. The start of each section is marked with words in a box. Both Western and Arabic numerals are used as pagination throughout the manuscript. The Arabic numerals are placed on top and the Western numerals at the bottom of each page. The manuscript was digitized at Hotel Nema-Kadior, Ziguinchor, Senegal

    Le transfert culturel chez Ousmane Sembène: du péritexte auctorial au péritexte traduit

    No full text
    The aim of the contribution is to show, through examples taken from the analysis of paratextual elements, the liminal space lying outside the fiction, how the cultural diversity, of which Ousmane Sembène’s opus is the expression, is treated first by the author and in a second step by the Italian translator, mediating the intercultural dialogue. This research also provides a few useful suggestions for a ‘good’ translation of sub-saharian Francophone literatures

    Ousmane Sembène : une esthétique du diiso

    No full text
    The representation of public speech continues to determine two major components of African text and film, that is, the dialogical and the narrative. As a site of relational negotiations, reminders of the doxa and ceremonial practices, this public word is formulated and refined in instances of verbal performance such as consultation (diiso), panegyric (tagg), farce (foh) or tirade (xas). For an author such as Ousmane Sembène, the elaboration of the text (Le dernier de l’Empire) and of the film (Guelwaar) constitutes a moment of aestheticization of the diiso during which the true meaning of social discourse and interpersonal relations manifests itself. However, the work of fiction and film first seems to reveal a particular utterance and script that distort and turn them over in order to redefine individual or collective destinies, and to express their relationship to the world in a different way

    Design, synthesis and biological study of imidazo[4,5-c]-1,6-naphthyridin-2(1H)-one derivatives with potential antiproliferative activities

    No full text
    La protéine kinase constitue une cible prometteuse pour le traitement de nombreuses pathologies cancéreuses. Enzymes réalisant la phosphorylation des protéines en transférant un groupement phosphate de l’ATP vers une protéine substrat. Cette dernière effectue alors un changement conformationnel qui lui confère de nouvelles fonctions. Si leur action s’effectue sur un acide aminé phénolique, on parlera de tyrosine kinase (TK) mais si elle s’effectue sur un acide aminé alcoolique non-aromatique, on parlera de sérine/thréonine kinase (STK). L’inhibition de son activité représente un enjeu important dans la découverte de nouvelles molécules anticancéreuses grâce notamment à la connaissance de leur organisation structurale. L’idée d’origine était de prendre appui sur une structure d’origine marine pour développer un travail de « drug discovery ». Il a été choisi de partir de la structure des grossularines A et B extraites d’un tunicier marin (Dendrodoa grossularia) comme modèle puisque nous avions de l’antériorité dans les travaux sur ce type de structure. Ceci a permis d’envisager de mettre au point des analogues et/ou dérivés de ces grossularines, avec, en série pyridazinoindole, l’identification de hits sur PI3K ou DYRK1A. Notre travail porte sur la synthèse de nouvelles molécules originales en série imidazo-naphtyridinones et analogues structuraux potentiellement inhibitrices des Kinases. Les composés synthétisés ont été évalués en parallèle par la Station Biologique de Roscoff sur un panel de kinases (HASPIN, CLK1, DYRK1A, CDK5, CDK9, et GSK3α/β et CK1).Protein kinase is a promising target for the treatment of many cancer pathologies. Enzymes effecting phosphorylation of proteins by transferring a phosphate group of ATP to a substrate protein. The latter then makes a conformational change that gives it new functions. If their action is performed on a phenolic amino acid, it will be called tyrosine kinase (TK) but if it is performed on a non-aromatic alcoholic amino acid, it will be called serine / threonine kinase (STK). The inhibition of its activity represents an important stake in the discovery of new anticancer molecules, thanks in particular to the knowledge of their structural organization. The original idea was to build on a marine-based structure to develop a drug discovery work. It was chosen from the structure of the grossularines A and B extracted from a marine tunicate (Dendrodoa grossularia) as a model since we had anteriority in the work on this type of structure. This made it possible to envisage the development of analogues and / or derivatives of these grossularins, with, in series pyridazinoindole, the identification of hits on PI3K or DYRK1A. Our work focuses on the synthesis of new original imidazo-naphthyridinone series molecules and structural analogues potentially inhibitory to kinases. The synthesized compounds were evaluated in parallel by the Roscoff Biological Station on a panel of kinases (HASPIN, CLK1, DYRK1A, CDK5, CDK9, and GSK3α/β and CK1)

    Biniiboo: Celebrating Prophet Muḥammad

    No full text
    The entire manuscript is available for download as a PDF file(s). Higher-resolution images may be available upon request. For technical assistance, please contact [email protected]. Fieldwork Team: Dr. Fallou Ngom (Pricipal Investigator; Director, African Studies Center), Ablaye Diakité (Local Project Manager), Mr. Ibrahima Yaffa (General Field Facilitator), and Ibrahima Ngom (photographer). Technical Team: Professor Fallou Ngom (Principle Investigator, Project Director and former Director of the African Studies Center at Boston University), and Eleni Castro (Technical Lead, BU Libraries). This collection of Mandinka Ajami materials is copied as part of the African Studies Center’s African Ajami Library. This is a joint project between BU and the West African Research Center (WARC), funded by the British Library/Arcadia Endangered Archives Programme. Access Condition and Copyright: These materials are subject to copyright and are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License, which permits non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are fully cited using the information below. For use, distribution or reproduction beyond these terms, contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). Citation: Materials in this web edition should be cited as: Ngom, Fallou., Castro, Eleni, & Diakité, Ablaye. (2018). African Ajami Library: EAP 1042. Digital Preservation of Mandinka Ajami Materials of Casamance, Senegal. Boston: Boston University Libraries: http://hdl.handle.net/2144/27112. For Inquiries: please contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). For technical assistance, please contact [email protected] / Custodial history: The owner, El-hadji Lamine Bayo, received the materials from his father (Ousmane Bayo) before he passed away in 2015 in Ziguinchor.Contains a collection of several panegyric poems (Arabic: Madḥ) praising Prophet Muḥammad. The poems celebrate his struggles, virtues, and success in the nascent days of Islam. They are written in Arabic with interlinear and marginal glosses in Mandinka Ajami and Arabic. The more recent glosses are written with a blue pen. There are several colophons in the poems that indicate their authors. Mouhamadou Amine Bayo wrote one of the poems, and his son Ousmane Bayo wrote the other. Ousmane Bayo is the father of the current owner of the manuscript (El-hadji Lamine Bayo). The poem written by Ousmane Bayo has more extensive interlinear and marginal glosses in Mandinka and Arabic. Red ink is sometime used to highlight key words. The documents were digitized at Hotel Nema-Kadior, Ziguinchor, Senegal

    Une etude comparee des effets de l'analphabetisme et de la polygamie dans quelques oeuvres de Sembene Ousmane et Ferdinand Oyono, 1988

    No full text
    L'objet de cette etude est de faire une etude comparee des effets de l'analphabetisme et de la polygamie dans quelques oeuvres de Semb?ne Ousmane et Ferdinand Oyono. En effet, l'analphabetisme et la polygamie sont deux des probl?mes qui ne laissent pas les Africains progresser dans le monde comme il faut. Comme ecrivains negro-africains engages, Semb?ne Ousmane et Ferdinand Oyono vont eveiller la conscience des Africains envers ces probl?mes, travers leurs romans. Ainsi, les Africains peuvent reflechir encore sur ces probl?mes et saisir la balle au bon en trouvant des solutions avant qu'il ne soit trop tard. L'etude est presentee en quatre chapitres et une conclusion. Le premier chapitre sert d'introduction. Elle analyse un peu sur l'etat de sous-developpement en Afrique noire. Le deuxieme chapitre discute la vie de Sembene Ousmane, le milieu socio-culturel ou il a grandi et qui l'a influence dans ses oeuvres. Le troisieme chapitre, pourtant, est consacre a Ferdinand Oyono et ses contributions dans la litterature negro-africaine. Nous verrons que bien qu'il n'ait ecrit que trois romans jusqu'ici, il a fait des pas indelebiles dans les sables de l'histoire en Afrique noire. Le quatrieme chapitre analyse quelques livres des deux auteurs tels que Le Mandat, Volta?que d'Ousmane et Une vie de boy, Le vieux negre et la medailie et Chemin d'Europe d' Oyono pour faire sortir les problemes de la polygamie et de l'analphabetisme. La conclusion essaie de voir si nos deux ecrivains ont bien pose les problemes. Elle suggere aussi une solution qui est l'education des masses et de la femme--education adaptee aux besoins du peuple

    Poem by Al-Ilbīrī with Mandinka Glosses

    No full text
    The entire manuscript is available for download as a PDF file(s). Higher-resolution images may be available upon request. For technical assistance, please contact [email protected]. Fieldwork Team: Dr. Fallou Ngom (Pricipal Investigator; Director, African Studies Center), Ablaye Diakité (Local Project Manager), Mr. Ibrahima Yaffa (General Field Facilitator), and Ibrahima Ngom (photographer). Technical Team: Professor Fallou Ngom (Principal Investigator, Project Director and former Director of the African Studies Center at Boston University)), and Eleni Castro (Technical Lead, BU Libraries). This collection of Mandinka Ajami materials is copied as part of the African Studies Center’s African Ajami Library. This is a joint project between BU and the West African Research Center (WARC), funded by the British Library/Arcadia Endangered Archives Programme. Access Condition and Copyright: These materials are subject to copyright and are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License, which permits non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are fully cited using the information below. For use, distribution or reproduction beyond these terms, contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). Citation: Materials in this web edition should be cited as: Ngom, Fallou, Castro, Eleni, & Diakité, Ablaye. (2018). African Ajami Library: EAP 1042. Digital Preservation of Mandinka Ajami Materials of Casamance, Senegal. Boston: Boston University Libraries: http://hdl.handle.net/2144/27112. For Inquiries: please contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). For technical assistance, please contact [email protected] / Custodial history: The owner received it from Ousmane Gassama. Gassama was born in Kandialong in the region of Sedhiou. He had an advanced Islamic education.The manuscript is a copy of the Arabic original written by Abū Isḥāq al-Ilbīrī  (d.1067/1068), a poet and a Mālikī jurist, who lived in al-Andalus in the 11th century. He is well known in the Muslim world for his poem on the benefits of seeking knowledge and the conduct that seekers of knowledge must cultivate. The manuscript was copied by Ousmane Gassama, who added the extensive glosses in Ajami in order to enable Mandinka Ajami literates to access the content of the poem

    SOCIAL REALISM AND IDEOLOGY IN THE NOVELS OF RICHARD WRIGHT AND SEMBENE OUSMANE

    No full text
    A THESIS IN THE DEPARTMENT OF MODERN LANGUAGES SUBMITTED TO THE FACULTY OF ARTS IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF IBADANThis study is an attempt at Ideological criticism of black literature. It is divided into five chapters. Chapter one describes briefly the realist tradition in relationship to Richard Wright and Sembene Ousmane. A detailed study is made of the evolution of the concept of realism in literature from the nineteenth century in France to modern times. It is thus possible to locate where our novelists stand on this extensive scale of literary value. While it is possible to document Richard Wright’s indebtedness to realist writer of the American mainstream, Theodore Dreiser as well as the philosophy of existentialism, it is also possible to relate Sembene Ousmane’s aesthetics to that of the socialist realism as well as African oral tradition. The second chapter firmly places the two writers within black literary and social traditions. It examines the black condition which was born out of slavery, racism and colonialism and examines the reactions of Wright and Ousmane to the black condition. While the first two chapters derive from extra literary sources, chapters three to five are strictly based on a stylistic analysis of some of the novels written by Wright and Ousmane. Chapter three concludes that existentialist thought is the main-spring of the Wrightean oeuvre after tracing a vital existentialist link between the major novels of the sane author. On the other hand, the following chapter examines the ways in which the formal structures of Sembene Ousmane’s novels point to the marxist ideology which permeates the texts, thus making them out as socialist realist novels. The comparative perspective is introduced to the study in chapter five where, through a comparison and contrasting of the formal aspects in the works of the two writers, one arrives at the conclusion that despite noticeable divergencies, what unite them is their strict commitment to the black condition, as well as their social realism. In the same chapter, it becomes clear that the ideology of the author is al so transparent through the formal aspects of the novels for while the inner texture of Wright’s novels show him as a critical or "bourgeois" realist that of Sembene Ousmane’s novels prove that the writer is a socialist realist writer. Finally the study illuminates the basis of the works of these two novelists not only as individual writers but as authors who create within a wider tradition of black literature. What have been postulated in the previous chapters for their novels become even more relevant for black literatures in general

    Duwaaraŋ Kummaayariŋoolu: Special Prayers

    No full text
    The entire manuscript is available for download as a PDF file(s). Higher-resolution images may be available upon request. For technical assistance, please contact [email protected]. Fieldwork Team: Dr. Fallou Ngom (Pricipal Investigator; Director, African Studies Center), Ablaye Diakité (Local Project Manager), Mr. Ibrahima Yaffa (General Field Facilitator), and Ibrahima Ngom (photographer). Technical Team: Professor Fallou Ngom (Principle Investigator, Project Director and former Director of the African Studies Center at Boston University), and Eleni Castro (Technical Lead, BU Libraries). This collection of Mandinka Ajami materials is copied as part of the African Studies Center’s African Ajami Library. This is a joint project between BU and the West African Research Center (WARC), funded by the British Library/Arcadia Endangered Archives Programme. Access Condition and Copyright: These materials are subject to copyright and are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License, which permits non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are fully cited using the information below. For use, distribution or reproduction beyond these terms, contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). Citation: Materials in this web edition should be cited as: Ngom, Fallou., Castro, Eleni, & Diakité, Ablaye. (2018). African Ajami Library: EAP 1042. Digital Preservation of Mandinka Ajami Materials of Casamance, Senegal. Boston: Boston University Libraries: http://hdl.handle.net/2144/27112. For Inquiries: please contact Professor Fallou Ngom ([email protected]). For technical assistance, please contact [email protected] / Custodial history: The owner, El-hadji Lamine Bayo, received it from his father (Ousmane Bayo) who is the author and who gave it to him before he passed away in 2015 in Ziguinchor.A short Mandinka Ajami manuscript, which contains special prayers and techniques used to address specific problems. The manuscript includes names of Prophets, the companions of Prophet Muḥammad, and angels. The manuscript was digitized at Hotel Nema-Kadior, Ziguinchor, Senegal
    corecore