1,721,034 research outputs found
Tracce di contatto tra la famiglia zamuco (ayoreo, chamacoco) e altre lingue del Chaco : prime prospezioni
Chamacoco lexicographical supplement I
[Extract] Chamacoco is a language spoken by about 1600 people, whose traditional territory stretched over the Paraguayan Chaco along the river Paraguay in the department of Alto Paraguay. Along with Ayoreo, it is the only living language of the Zamucoan family. To these languages one should add Ancient Zamuco, an extinct language spoken in the XVIII century by some Zamucoan tribes present in the Jesuit missions of Chiquitos (Bolivia). Chamacoco has two dialects: Ebitoso and Tomaraho. Here I will only refer to the Ebitoso dialect, spoken by the vast majority of the Chamacoco people. A research project aiming at the description of the Zamucoan family started in 2007 at Scuolo Normale di Pisa under the direction of Pier Marco Bertinetto, one of his goals being a scientifically oriented Chamacoco grammar on which I am currenlty working (on this project, see Ciucci 2011).
The purpose of the present contribution is to systematize some lexical materials collected during my fieldwork. I will only report so far non documented words or words whose conmplete paradigm is not provided in Ulrich & Ulrich (2000) and Ciucci (2013), with respect to which the present work should be regarded as complementary. This is intended to be the first of a series of contributions for the preparation of a scientific Chamacoco dictionary which will also include the complete paradigms reported in the quoted works
Da Luni al cielo di Mercurio : osservazioni sulla storia dell’impero nella visione politica dantesca e sul VI canto del Paradiso
Lenguas Zamuco
In the linguistic laboratory of the Scuola Normale de Pisa (Italy)
since 2007 both Zamuco languages (chamacoco and ayoreo) have
been studies.
This article provides an overview of the aforementioned people.
It was commonly accepted that the Ayoreo and Chamacoco language
constituted part of the same language family, but this was not
supported by any scientific evidence.
Morphological comparison between the two languages demonstrates
that both derive from a common language stock (proto-Zamuco);
however at the same time they are isolated, this is, no other language
appeared to the related to Ayoreo or Chamacoco. Thus it appeared
difficult or impossible to determine scientifically the origin of these
languages
Verb inflection, possessive inflection and morphological borrowing in Proto-Zamucoan
The Zamucoan family consists of two living languages: Ayoreo and Chamacoco, spoken in Northern Chaco (between Bolivia and Paraguay) by approximately 4500 and 2000 people, respectively. The Zamucoan family also includes the now extinct Ancient Zamuco, described in the early 18th century by the Jesuit Father Ignace Chomé (1958 [ante 1745]). All three languages present morphosyntactic correspondences, allowing robust diachronic insights (Ciucci 2013; Ciucci & Bertinetto, submitted) supporting the idea that they stem from a common ancestor: Proto-Zamuco (PZ). No other genetically related language has so far been identified. Biological studies confirm the common origin of the Zamucoan populations, as well as their genetic distance from the surrounding indigenous populations (Demarchi & García Ministro 2008; Rickards et al. 1994).
This talk will present the reconstruction of PZ verb and possessive inflection (see Table) and will compare it with the other surrounding languages, in order to identify cases of morphological borrowing. Unlike the surrounding Chaco languages, the Zamucoan ones are fusional. Verbs express person and mood (realis vs irrealis). All languages, including Zamucoan, distinguish possessable and non-possessable nouns: the former present personal prefixes which agree with the possessor (with the only exception of Vilela, see Fabre 2007). A unique feature of the Zamucoan languages is that possessable nouns present a split in the 3-person, such that the non-subject-coreferent 3-person contrasts with the subject-coreferent 3-person (henceforth ‘reflexive-person’).
PZ presented some degree of affinity between nominal and verb inflection, which is rather frequent cross-linguistically, particularly so in the Gran Chaco (Comrie et al. 2010) and in South-America in general (where the correspondences between verb and nominal affixes are twice the average in other parts of the world, see Siewierska 1998).
According so some linguists, the Gran Chaco constitutes a linguistic area (Comrie et al. 2010, Viegas Barros 2013): indeed, the Chaco populations, although traditionally in mutual conflict, have been in narrow contact for centuries, so that not only lexical, but even morphological borrowings had a chance to emerge, and this is precisely the case of personal marking. Indeed, Guaycuruan (GU), Mataguayan (MA) and Zamucoan show similar personal exponents (Ciucci 2014). In the verb system, most MA languages exhibit the realis/irrealis distinction and one can note affinities: (a) in the 1S-, 2S- and 3-person of the irrealis; (b) in the 1S- and 2S- of the realis. Also the possessive inflection presents similarities between Zamucoan and MA/GU in the 1S- and 2S-person. Moreover, there are reasons to surmise that the split between 3-person and reflexive-person characterizing the Zamucoan family has been induced by the introduction of the 3-person morpheme from MA/GU languages. All of these features were borrowed at the PZ time.
Although it is generally acknowledged that morphological borrowing is rarer than lexical borrowing (see e.g. Matras 2009: 153-165), Ciucci (2014) unexpectedly identified a limited number of lexical borrowings between Zamucoan and MA/GU. In South-America a similar situation has been reported for other cases of contact between genetically unrelated languages: (a) Resígaro and Bora (Seifart 2012); (b) Tucano and Tariana (Aikhenvald 2012). In both cases, owing to social constraints, remarkable correspondences between bound morphemes contrast with extremely low lexical similarity, just like in the case of the Zamucoan and MA/GU contact. Finally, the fact that the most remarkable traces of contact involves person marking can be explained by the Principle of Morphosyntactic Subsystem Integrity, proposed by Seifart (2012), stating that it is easier to borrow morphosyntactically interrelated morphemes than isolated forms
L’amico di D’Annunzio e la tribù perduta: in Sudamerica alla ricerca dei confini di Babele.
- …
