1,720,968 research outputs found

    European Treasure: A. H. Reed\u27s French and Italian Autograph Letters

    Full text link
    This catalogue, published in conjunction with the exhibition “European Treasure: A. H. Reed’s French and Italian Autograph Letters,”aims to create a meaningful connection among disparate handwritings, which guide us through troubled times in late eighteenth and early nineteenth century Europe, among two nations in search of their national identities. It includes letters by people who helped to make France and Italy the modern states they are today. Of particular interest are letters by Italy’s ‘father of the nation’ Giuseppe Garibaldi, which exemplify the rebellious spirit agitating European nations in search of stability, identity and peace. Certain letters evoke cultural aspects, such as Jules Verne’s letter responding to a literary admirer who had evidently written to him in praise. Personal letters to friends convey a more human side and give us a glimpse into some private and daily aspects of the lives of those writers. Alfred Hamish Reed’s letter collecting is itself a subject of focus, with displays of his meticulously organised albums of letters, to which he habitually added portraits of authors or significant persons, a typed copy of the letter text, supplemented with biographical notes, and embellished with fancy lettering and illuminated in colour. The Barham scrapbook, recently discovered at a bookstore in Canada, contains the correspondence of Mr. and Mrs. Barham with Mr. Reed during his final years, and reveals their fascination with his character. Mr. Reed began collecting autograph letters in 1907, laying the foundation of a huge collection. He appreciated a letter for its uniqueness, retaining something of the individuality of the author, and sometimes the personality of the recipient. These rare and precious items offer an exceptional opportunity to glimpse the personalities of various French and Italian historical and cultural figures – and of Mr. Reed himself.https://egrove.olemiss.edu/libarts_book/1037/thumbnail.jp

    Editions of the “Somniale Danielis” in medieval and humanist literary miscellanies

    No full text
    This study examines the ways in which the dream manual was materially bound together with collections of early Italian visionary literature. The Somniale Danielis was a widely circulated dream manual in the late Middle Ages. It guided the interpretation of dreams and also served as an important tool in the understanding of medieval literary dreams. Thus it is an important aid in the identification and description of traditional dream topoi. The entries of the dreambook represent a framework within which medieval vision poetry develops its network of images and motifs. In a larger sense, the medieval miscellany often provides us insights into the “utility” of common texts at diverse levels of reception and use. These usually thematic collections made by copyists at the request of a reader or a user not only supply us with little-known texts excluded from codices arranged by author or genre, but also give us a view into how different cultures associated diverse texts. Since different versions of the manual were produced often for “local purposes”, this study provides diplomatic-interpretative editions of five representative texts of the Somniale Danielis in Latin and Italian in the context of medieval and humanist literary miscellanies. In addition to a study of the cultural contexts in which we find these versions of the Somniale, this study also offers a synoptic edition of the five texts with a focus on the diverse terms that are used to convey key concepts of medieval dream manuals. From this same comparative apparatus, the final part of the dissertation includes an inventory of dream symbols

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Full text link
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis

    Dal particolare all\u27universale. I libri de poesia di Giorgio Bassani.

    No full text
    Giorgio Bassani si definiva prima di tutto poeta. Pur se il corpus narrativo è prevalente nella sua opera, l’attività poetica è inscindibile da quella che ha di volta in volta preso forma nei racconti delle Storie ferraresi e nei suoi romanzi. Sin dalle prime poesie, tra il 1942 e il 1951, raccolte nei volumi Storie dei poveri amanti e altri versi (1945 e 1946), Te lucis ante (1947) e Un’altra libertà (1951), alcune poi riproposte in L’alba ai vetri (1963), sono espressi in nuce tutti gli elementi che verranno sviluppati nelle opere narrative: l’amore per la propria terra, l’esclusione, la lontananza, la solitudine, il senso della morte e la memoria. Le due sillogi successive, Epitaffio (1974) e In gran segreto (1978), raccolgono e accompagnano quasi tutti i motivi ispiratori del romanziere Bassani, ma rivelano un “di più” rispetto alle poesie del passato, con un’attenzione a volte ironica, a volte amara, nei confronti del presente. Questo è il primo studio sistematico sulla poesia di Giorgio Bassani, con saggi innovativi che partendo dagli archivi, dai carteggi inediti dello scrittore, dalle frequentazioni con i maestri e amici di una vita, riflettono sulla relazione tra Bassani-poeta e Bassani-narratore, essenziale per inquadrare la sua figura nel Nove­cento letterario.https://egrove.olemiss.edu/libarts_book/1213/thumbnail.jp

    Il canto della ragione: 19 domande su Francesco De Sanctis

    No full text
    Intervista a Valerio Cappozzo A cura di Valeria Noli Un uccello, capace di volare come la fantasia, è posato su un ramo, solido come la realtà. L’immagine sulla copertina di questo libretto è metaforica: da un lato la natura, dall’altro il mondo delle idee. Con un analogoUn uccello, capace di volare come la fantasia, è posato su un ramo, solido come la realtà. L’immagine sulla copertina di questo libretto è metaforica: da un lato la natura, dall’altro il mondo delle idee. Con un analogo approccio dialettico, ispirato alla concretezza, Francesco De Sanctis mette diversi elementi nella sua concezione filosofica e storica. Questa fu influenzata anche dal lascito di Giambattista Vico, ben presente alla cultura napoletana del tempo. La degnità LXIV della sua Scienza nuova recita infatti: “L’ordine dell’idee dee procedere secondo l’ordine delle cose”. Un ottimo punto di partenza per lavorare sul rapporto tra letteratura e vita nazionale negli anni attorno all’Unità d’Italia. L’identità italiana era ancora un frutto acerbo e il critico riteneva fosse presto per scrivere unastoria della cultura nazionale. Credeva che ci volesse almeno un’altra generazione per approfondirne i molteplici aspetti. Qualcosa, però, gli fece cambiare idea: il primo volume della Storia della letteratura italiana uscìinfatti nel 1870, il secondo nel 1871. Certamente i tempi rendevano urgente una storia delle idee su cui costruire un’identità nazionale. De Sanctis si rivolgeva agli studenti con un analogo atteggiamento dialettico: erano al contempo destinatari e protagonisti degli appunti che dettava loro. . [dalla Prefazione di Valeria Noli]https://egrove.olemiss.edu/libarts_book/1049/thumbnail.jp

    Lezioni americane di Giorgio Bassani

    No full text
    Fra gli anni Sessanta e Settanta Giorgio Bassani si è recato molte volte negli Stati Uniti: prima come presidente dell’asso­ciazione Italia Nostra, per presentare la mostra “Italia da salvare”, poi per la pubblicazione delle traduzioni in inglese dei suoi libri, e infine per tenere corsi di letteratura italiana nelle università americane della California, Illinois e Indiana. Ripensando a quei viaggi, in una lettera del 1976 Bassani scrive che il ricordo si colora della luce del mito fino a sembrargli uno dei periodi più felici della sua vita – un periodo che gli ispirerà, tra l’altro, alcuni dei componimenti più belli della raccolta In gran segreto, quasi un diario di viaggio americano in forma poetica. È proprio di questo segreto, biografico e letterario, che si sono occupati gli autori dei saggi qui raccolti: Roberta Antognini, Valerio Cappozzo, Alessandro Giardino, Sergio Parussa, con un ricordo del prof. Edoardo Lèbano che invitò Bassani all’Indiana University, e di una sua studentessa, Linda Nemerow Ulman. Le lezioni del titolo non sono da intendersi solo come una riflessione su quel che Bassani poteva insegnare all’America – le mostre, i corsi universitari, le conferenze – ma anche come uno studio di quel che l’America poteva dare a Bassani: la lezione letteraria e morale appresa dallo scrittore ferrarese durante i suoi brevi ma intensi soggiorni oltreoceano.https://egrove.olemiss.edu/libarts_book/1039/thumbnail.jp

    «Dall’altra parte della luna». Le poesie di Giorgio Bassani tra gli Stati Uniti e il Canada

    Full text link
    La poesia e la narrativa di Giorgio Bassani trovano lettori attenti e interessati anche in Canada e negli Stati Uniti soprattutto del sud, dove la denuncia del fascismo e della persecuzione sugli esseri umani viene letta in relazione alla storia degli afro-americani. Come in Bassani, così anche nei writers del sud, troviamo l’impegno costante dell’essere testimoni, di incarnare la memoria, di riaffermare la storia del proprio tempo attraverso l’atto della scrittura. Poesie di Giorgio Bassani sono state tradotte e pubblicate in Nord America negli anni Cinquanta e negli anni Ottanta. In Canada escono, prima ancora che in Italia, alcuni componimenti di In gran segreto e, nel 1982, il libro Rolls Royce and Other Poems. Dall’altra parte dell’Oceano, Bassani ha lasciato un’impronta con le sue visite e le sue esperienze di insegnamento, tracce che mantengono viva la memoria dello scrittore ferrarese.Bassani’s poetry and fiction has found many attentive readers in Canada and in the United States, especially in its Southern states, where Bassani’s denunciation of fascism and of persecutions may be connected in some ways with the history of Afro-Americans. In the southern authors, just as in Bassani, the writer is constantly engaged as a witness, who embodies memory itself, and revisits his own time through the very act of writing. Some of Giorgio Bassani’s poems were translated and published in the United States first in the fifties and then in the eighties. While in Canada some poems belonging to In Gran Segreto appeared even before than they did in Italy, and the book, Rolls Royce and Other Poems, was published in 1982. On the other side of the Atlantic, Bassani left important marks with his teaching experiences, marks that still today keep his memory alive.La poésie et les romans de Giorgio Bassani ont trouvé de nombreux lecteurs attentifs et intéressés au Canada et aux États-Unis, surtout dans le sud des États-Unis, où on a pu comparer les persécutions qu’il dénonce à celles subies par les Afro-Américains dans leur pays. Cette dénonciation trouve un écho dans les témoignages des écrivains du Sud qui incarnent la mémoire elle-même et qui réaffirment leur temps à travers l’acte de l’écriture. Certaines poésies de Bassani ont été traduites et publiées aux États-Unis dans les années cinquante et puis dans les années quatre-vingt, alors que certaines des compositions appartenant à In gran segreto voient le jour au Canada avant même de paraître en Italie. Enfin, en 1982, est publié, toujours au Canada, le livre Rolls Royce and Other Poems. Bassani a laissé de l’autre côté de l’océan une trace visible grâce à ses visites et à son expérience d’enseignement, une trace qui maintient sa mémoire encore vivante aujourd’hui
    corecore