225 research outputs found
The representation of woman in Jasmina Musabegović's novel Skretnice
TITLE: The representation of a woman in Jasmina Musabegović's novel Skretnice AUTHOR: Bc. Samra Kovač DEPARTMENT: Institute of Ethnology and Central European and Balkan Studies SUPERVISOR: doc. PhDr. Alenka Jensterle Doležal, CSc ABSTRACT: The topic of the thesis is the analysis of the 1986 novel Skretnice by Bosnian author Jasmina Musabegović (1941), especially with regard to the position of women and their image in the novel. From a gender perspective, we will be interested in her psychological profile in relation to the other characters, especially in the question of her intimacy and relationship with the other gender. The aim of the thesis will be to explore the position of the woman or her emancipation. Another aim will be to present the inner world of the woman and her experience of the patriarchal world. The thesis will include a literary analysis as well as a study of the historical, cultural and social aspects of the Bosnian reality. I will focus on the period of the modern realist novel, in which modernity is represented by the suggestiveness of the new Bosnian prose and its structure, and I will present the analysis in the context of Bosnian and South Slavic prose at the end of the 20th century. KEYWORDS: Bosnian literature, Jasmina Musabegović, picture of woman in literature, modern women..
E-Commerce and Factors Affecting Its Development: Empirical Evidence from Europe
Kako bismo istražili faktore koji pokreću rast e-trgovine u Europi, proveli smo analizu panel podataka koristeći godišnje podatke iz 32 europske zemlje u razdoblju od 12 godina (2010. do 2021.) Primjenom napredne ekonometrijske tehnike procjene potpuno modificiranih običnih najmanjih kvadrata (FMOLS) nalazimo da BDP po glavi stanovnika, korištenje interneta za traženje informacija o robi i uslugama, razina obrazovanja, računalne vještine i pristup internetu pozitivno i značajno utječu na razvoj e-trgovine. Nasuprot tome, korištenje interneta za suradnju s tijelima javne vlasti ne utječe značajno na e-trgovinu, dok korištenje internet bankarstva pokazuje značajan negativan učinak. Naša studija doprinosi postojećoj literaturi analizom većeg i reprezentativnijeg panela tijekom šireg vremenskog razdoblja i istraživanjem nekih relativno nedovoljno istraženih varijabli. Nalazi su ključni za kreatore politike kada razvijaju politike za promicanje e-trgovine kroz inicijative kao što su poboljšanje digitalne infrastrukture i osiguravanje širokopojasnog pristupa internetu.To investigate the factors that drive e-commerce growth in Europe, we performed a panel data analysis utilizing annual data from 32 European nations spanning a 12-year timeframe (2010 to 2021). By applying the advanced econometric technique Fully Modified Ordinary Least Squares (FMOLS) estimation we find that GDP per capita, internet usage for finding information about goods and services, level of education, computer skills, and internet access all positively and significantly affect e-commerce development. Conversely, the use of the internet for engaging with public authorities does not significantly affect e-commerce, while online banking usage shows a significant negative effect. Our study contributes to the existing literature by analyzing a larger and more representative panel over a broader time period, and by investigating some relatively under-explored variables. The findings are crucial for policymakers in developing strategies to boost e-commerce, focusing on economic growth and improving digital infrastructure and broadband internet access
(Self)translation and censorship : a study based of diaries of Jasmina Tešanović
Continuando con la investigación en el campo de la autotraducción que comenzó con el proyecto de master, esta tesis doctoral se ha centrado en el análisis de dos casos de estudio: los diarios llamados Matrimonium y El Diario de Jasmina (en su publicación española), escritos originalmente en inglés, traducidos al español por Ana Inés Larre Borges y más adelante autotraducidos al serbio por la autora Jasmina Tešanović. Nuestra investigación se basa en los conceptos de los estudios de traducción, con la esperanza de traer innovación y contribución significativa a estos estudios y, en particular, a los estudios de autotraducción, análisis del diario como el mediador entre la traducción y la autotraducción. El diario como la forma literaria/el subgénero (que la autora también publica en forma de ensayos) parece estar vinculada inseparablemente con la subjetividad y la ideología del autor/autotraductor Jasmina Tešanović; es la principal herramienta para transmitir su mensaje, o que refleja su vida y su punto de vista. Durante la investigación, las primeras versiones de los diarios - en inglés, se tratan como originales y, por tanto, como autotraducción o traducción in mente. El análisis contrastivo que se ha hecho entre el texto en inglés y el texto en serbio intenta revelar los momentos en que esto ocurrió durante el proceso de autotraducción a su lengua materna, así como las diferencias impone que el paso del tiempo. En cuanto a estas dos versiones de los diarios, y la tercera, traducida al español, hemos podido contrastar las diferencias, es decir, los elementos que muestran la influencia de (auto)censura, además de las referencias políticas y culturales entre estas lenguas distantes, principalmente relacionados con las expectativas y el conocimiento del lector, pero también debido a la sensibilidad de la autoraContinuing the research in the field of self-translation which started with the master's project, this doctoral thesis has focused on the analysis of two case-studies: the diaries called Matrimony and The Diary of a Political Idiot: Normal Life in Belgrade, originally written in English, translated into Spanish by Anna Inés Borges and later on self-translated into Serbian by the author Jasmina Tešanović. The investigation was based on the concepts of translation studies, hoping to bring innovation and significant contribution to these studies, and in particular, to the studies of self-translation, analysing diary as a medium between translation and self-translation. The literary form/subgenre of diary (that the author also publishes in the form of essay) appears to be inseparably linked with the subjectivity and ideology of the author/self-translator Jasmina Tešanović; it is the main tool in getting her message across, reflecting her life and her standpoint. During the investigation, the first, English versions of the diaries are treated as originals and thus, as self-translation or translation in mente. The contrastive analysis that has been done between English and Serbian texts tries to reveal the moments where this happened in the course of (self)translating the diaries into her mother tongue, as well as the differences that the passage of time brought about. Regarding these two versions of her diaries and the third one, translated into Spanish, we have then contrasted the differences, i.e. elements that show the influence of (self)censorship, as well as political and cultural references between these distant languages, primarily related to the expectations and knowledge of the readership but also the author's sensibility
(Self)translation and censorship: A study based of diaries of Jasmina Tešanović
Continuando con la investigación en el campo de la autotraducción que comenzó con el proyecto de master, esta tesis doctoral se ha centrado en el análisis de dos casos de estudio: los diarios llamados Matrimonium y El Diario de Jasmina (en su publicación española), escritos originalmente en inglés, traducidos al español por Ana Inés Larre Borges y más adelante autotraducidos al serbio por la autora Jasmina Tešanović. Nuestra investigación se basa en los conceptos de los estudios de traducción, con la esperanza de traer innovación y contribución significativa a estos estudios y, en particular, a los estudios de autotraducción, análisis del diario como el mediador entre la traducción y la autotraducción. El diario como la forma literaria/el subgénero (que la autora también publica en forma de ensayos) parece estar vinculada inseparablemente con la subjetividad y la ideología del autor/autotraductor Jasmina Tešanović; es la principal herramienta para transmitir su mensaje, o que refleja su vida y su punto de vista. Durante la investigación, las primeras versiones de los diarios - en inglés, se tratan como originales y, por tanto, como autotraducción o traducción in mente. El análisis contrastivo que se ha hecho entre el texto en inglés y el texto en serbio intenta revelar los momentos en que esto ocurrió durante el proceso de autotraducción a su lengua materna, así como las diferencias impone que el paso del tiempo. En cuanto a estas dos versiones de los diarios, y la tercera, traducida al español, hemos podido contrastar las diferencias, es decir, los elementos que muestran la influencia de (auto)censura, además de las referencias políticas y culturales entre estas lenguas distantes, principalmente relacionados con las expectativas y el conocimiento del lector, pero también debido a la sensibilidad de la autora.Continuing the research in the field of self-translation which started with the master’s project, this doctoral thesis has focused on the analysis of two case-studies: the diaries called Matrimony and The Diary of a Political Idiot: Normal Life in Belgrade, originally written in English, translated into Spanish by Anna Inés Borges and later on self-translated into Serbian by the author Jasmina Tešanović. The investigation was based on the concepts of translation studies, hoping to bring innovation and significant contribution to these studies, and in particular, to the studies of self-translation, analysing diary as a medium between translation and self-translation. The literary form/subgenre of diary (that the author also publishes in the form of essay) appears to be inseparably linked with the subjectivity and ideology of the author/self-translator Jasmina Tešanović; it is the main tool in getting her message across, reflecting her life and her standpoint. During the investigation, the first, English versions of the diaries are treated as originals and thus, as self-translation or translation in mente. The contrastive analysis that has been done between English and Serbian texts tries to reveal the moments where this happened in the course of (self)translating the diaries into her mother tongue, as well as the differences that the passage of time brought about. Regarding these two versions of her diaries and the third one, translated into Spanish, we have then contrasted the differences, i.e. elements that show the influence of (self)censorship, as well as political and cultural references between these distant languages, primarily related to the expectations and knowledge of the readership but also the author’s sensibility
Recommended from our members
Proving discriminatory violence at the European Court of Human Rights /
In Proving Discriminatory Violence at the European Court of Human Rights Jasmina Mačkić unveils the evidentiary issues faced by the European Court of Human Rights when dealing with cases of discriminatory violence. In that context, she evaluates the Court's application of the standard of proof 'beyond reasonable doubt' and aims to answer the question whether that standard forms an obstacle in establishing the occurrence of discriminatory violence. In addition, she offers an assessment into the circumstances in which the burden of proof may shift from the applicant to the respondent state. The author also looks at the types of evidentiary materials that may be used by the Court in order to establish discriminatory violence
Recommended from our members
Proving discriminatory violence at the European Court of Human Rights /
In 'Proving Discriminatory Violence at the European Court of Human Rights' Jasmina Mackic unveils the evidentiary issues faced by the European Court of Human Rights when dealing with cases of discriminatory violence. In that context, she evaluates the Court's application of the standard of proof 'beyond reasonable doubt' and aims to answer the question whether that standard forms an obstacle in establishing the occurrence of discriminatory violence. In addition, she offers an assessment into the circumstances in which the burden of proof may shift from the applicant to the respondent state. The author also looks at the types of evidentiary materials that may be used by the Court in order to establish discriminatory violence
The Terms "narodni - nacionalni - etnički" in the Identification Discourse in Bosnia and Herzegovina
Žarković, Jasmina: Pojmy "narodni - nacionalni - etnički" v identifikačním diskursu v Bosně a Hercegovině Disertační práce Pojmy "narodni - nacionalni - etnički" v identifikačním diskursu v Bosně a Hercegovině se zabývá problematikou identifikačních procesů a stratifikace identity v Bosně a Hercegovině (BaH) po uzavření Daytonské mírové dohody v roce 1995. Cílem je porozumět percepci identity jednotlivců, zejména adolescentů, kteří vyrůstají v prostředí formovaném etnickou fragmentací, konfliktní minulostí a institucionalizovanou segregací. Práce se zabývá analýzou pojmů "narodni", "nacionalni" a "etnički", jak jsou používány v místních jazycích a diskurzech. Empirický výzkum probíhal ve středních školách s multietnickým složením na území obou entit (Federace BaH a Republika srbská) a zúčastnilo se jej celkem 329 respondentů z prvních a čtvrtých ročníků. Terénní výzkum byl proveden prostřednictvím dotazníkového šetření a kombinuje kvalitativní a kvantitativní přístup. Zkoumané proměnné se týkaly identity státní, národní, etnické, náboženské, jazykové a kulturní. Data byla analyzována pomocí metod deskriptivní statistiky a autorsky navržených analytických postupů. Výsledky ukazují, že jazyk, náboženství a etnická/nacionální příslušnost jsou adolescenty vnímány jako silně propojené a obtížně...Žarković, Jasmina: Terms "narodni - nacionalni - etnički" in the Identification Discourse in Bosnia and Herzegovina The dissertation Terms "narodni - nacionalni - etnički" in the Identification Discourse in Bosnia and Herzegovina addresses the issue of identification processes and the stratification of identity in Bosnia and Herzegovina (BaH) following the signing of the Dayton Peace Agreement in 1995. The aim is to understand the perception of identity among individuals, especially adolescents, who grow up in an environment shaped by ethnic fragmentation, a conflictual past, and institutionalized segregation. The dissertation analyzes the terms narodni, nacionalni, and etnički as they are used in local languages and discourses. The empirical research was conducted in multiethnic secondary schools across both entities (the Federation of BaH and Republika Srpska), with a total of 329 respondents from first- and fourth-year classes. The fieldwork was carried out through a questionnaire survey and combines qualitative and quantitative approaches. The variables studied concerned state, national, ethnic, religious, linguistic, and cultural identities. The data were analyzed using descriptive statistical methods and author-designed analytical procedures. The results show that language, religion, and...Institute of East European StudiesÚstav východoevropských studiíFaculty of ArtsFilozofická fakult
The Terms "narodni - nacionalni - etnički" in the Identification Discourse in Bosnia and Herzegovina
Žarković, Jasmina: Terms "narodni - nacionalni - etnički" in the Identification Discourse in Bosnia and Herzegovina The dissertation Terms "narodni - nacionalni - etnički" in the Identification Discourse in Bosnia and Herzegovina addresses the issue of identification processes and the stratification of identity in Bosnia and Herzegovina (BaH) following the signing of the Dayton Peace Agreement in 1995. The aim is to understand the perception of identity among individuals, especially adolescents, who grow up in an environment shaped by ethnic fragmentation, a conflictual past, and institutionalized segregation. The dissertation analyzes the terms narodni, nacionalni, and etnički as they are used in local languages and discourses. The empirical research was conducted in multiethnic secondary schools across both entities (the Federation of BaH and Republika Srpska), with a total of 329 respondents from first- and fourth-year classes. The fieldwork was carried out through a questionnaire survey and combines qualitative and quantitative approaches. The variables studied concerned state, national, ethnic, religious, linguistic, and cultural identities. The data were analyzed using descriptive statistical methods and author-designed analytical procedures. The results show that language, religion, and..
Porno Ludens: Soviet literary pornography, 1970s – 1990s
Submission published under a 24 month embargo labeled 'U of I Access', the embargo will last until 2021-12-01The student, Jasmina Savic, accepted the attached license on 2019-11-26 at 22:13.The student, Jasmina Savic, submitted this Dissertation for approval on 2019-11-26 at 22:15.This Dissertation was approved for publication on 2019-12-01 at 11:11.DSpace SAF Submission Ingestion Package generated from Vireo submission #14627 on 2020-02-28 at 17:22:51Made available in DSpace on 2020-03-02T22:15:02Z (GMT). No. of bitstreams: 2
SAVIC-DISSERTATION-2019.pdf: 2244982 bytes, checksum: b34014f30ea421f821a8a7c79911425f (MD5)
LICENSE.txt: 4210 bytes, checksum: a1e1704c2815773c7c66933d30047fa5 (MD5)
Previous issue date: 2019-12-01Embargo set by: Seth Robbins for item 113900
Lift date: 2022-03-02T22:15:21Z
Reason: Author requested U of Illinois access only (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemEmbargo set by: Seth Robbins for item 113900
Lift date: 2022-03-02T22:18:25Z
Reason: Author requested U of Illinois access only (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemU of I Only Restriction Lifted for Item 113900 on 2022-03-03T10:15:30Z.My dissertation, “Porno Ludens: Soviet Literary Pornography, 1970s – 1990s,” traces the emergence of Russian literary pornography as a counter discourse to Socialist Realism and official Soviet ideology during the late Soviet period. While influential studies of Russian sexuality have focused on the eroticism of early twentieth century literature and art or, conversely, on the post-Soviet proliferation of obscenity, my dissertation takes the “interim” period, roughly between 1970 and 1990, as a site for the emergence of a new pornographic language in underground, dissident, and émigré literature, countering the “no sex in the USSR” discourse of official Soviet ideology. The dissertation traces the development of Russian sexual discourse in Soviet literature, broadening our understanding of late Soviet culture to include that which is usually excluded: sexually explicit language that runs the gamut from eroticism to pornography. In the 1970s and 1980s, literary pornography arose as the antipode to puritan Soviet literature and culture. A plethora of vulgarisms and obscene words invaded literature and permitted the writers to design a new poetics of pornography as an anti-Socialist Realist style. Literary pornography appeared as a peculiar kind of freedom that allowed writers to break the taboos of sex, to liberate the Russian language and culture from the fetters of Soviet ideology, and to place themselves in opposition to the restrictive methods and discourses of official Soviet culture. In the early 1990s, Russian national identity and national pride were to be rediscovered and redefined through pornography, with the porno aesthetics of the last two decades of the Soviet state serving as a model.
My project is structured as a comparative study of Russian literary pornography written both in the USSR and in the US—a case study of four authors: Edward Limonov and Mikhail Armalinsky as “pornographers in exile;” and Viktor Erofeev and Vladimir Sorokin as “pornographers at home.” By putting these four writers in dialogue, I accentuate that pornographic literature appears as an alternative truth-carrying discursive practice in which diverse cultural and semiotic meanings are produced in and understood as a game. The writers strive to make of pornography a personal project recording their private life, traumas, and struggles, which is both entertaining and terrifying. The skeleton of late-Soviet literary pornography is the play pattern of how to live and write porn simultaneously
THE GENERAL RULE ON CHOICE OF LAW FOR NON-CONTRACTUAL OBLIGATIONS IN LEGISLATION OF EUROPEAN UNION AND BOSNIA AND HERZEGOVINA
The project of unification of private international law on the level of European Union encompassed bringing of unique
choice of law rules, among others, in the area of non-contractual obligations with international element. A communitarian
legislator chose a set of flexible choice of law rules that enable satisfaction of the principle of legal certainty together
with the establishment of a balance between persons claiming to be liable and sustaining damage. PIL Act that is being
enforced in Bosnia and Herzegovina in relation to the subject of this paper alternatively determines the law applicable
to non-contractual obligations, according to the law of the place where the harmful act was done or the law of where
the consequence occurred, depending on which of these two laws is more favorable to the person sustaining damage.
The author of this paper points out the evident discrepancy in the general rules of determination in EU legislation and
Bosnia and Herzegovina, and the need to harmonize legislation in this field with the acquis communautaire, arising from
the Stabilization and Association Agreement
- …
