1,742,346 research outputs found
Heteronomy of architecture: Un Dialogo di/A Dialogue of Matteo Ruta con/with Benedetta Tagliabue
I’m not calling today about the competition we are holding for Reinventing Cities here in Lambrate - I am calling to ask you if you would like it if we had a dialogue together on the Heteronomy of Architecture.
Benedetta Tagliabue: Hello Matteo! Don’t even talk about it, everything is so sad. You know just how important it is for me to travel and meet people all the time... in person.
Dialogue? Absolutely! But... what is this “heteronomy”? You don’t mean it’s something that excludes someone? You know I don’t like it...
M.R. Come on, we’ve known each other for years! Look, it’s exactly the opposite. A very interesting concept which Giancarlo De Carlo summed up well in a sentence I am going to read to you. «As you can tell as you listen, one cannot help but think of your way of knowing, investigating and reading the places and cities in which you design. It is also impossible not to think of how you live together with others, and how this has always been the way you live architecture on a daily basis, and how you know how to transmit it and build it together with all the people you meet: collaborators, citizens, users, clients, politicians, artists, producers of materials, craftsmen, friends, etc. [...]».
B.T. Oh well... I was actually joking a bit, you know it amuses me. I remembered this idea of Giancarlo’s from when I was studying at the Faculty of Architecture in Venice, and I was struck by his strength and energy in knowing how to interpret it at its best and translate it into splendid practice on many occasions.
Thank you also for your kind words, it was so kind of you to have thought of me. It certainly is an interesting theme to delve into in a monographic issue of a magazine, and I would like to congratulate those who thought of it.
So... Yes, I like it: let’s dialogue!
You already know that we’ll have to talk again a few times.
M.R. Of course I know... it’s always a great pleasure
18. Sessió 5. Els projectes que no vam construir / Benedetta Tagliabue
Conferència de Benedetta Tagliabue, Arquitecte i sòcia de la firma EMBT des de 1992, per a la sessió 5. Arquitectura: la institucionalització d'una poètica
18. Sessió 5. Els projectes que no vam construir / Benedetta Tagliabue
Conferència de Benedetta Tagliabue, Arquitecte i sòcia de la firma EMBT des de 1992, per a la sessió 5. Arquitectura: la institucionalització d'una poètica
The ALI Principles and the CLIP Project – a Comparison
pp. 89-147, di cui i paragrafi I e III.1, III.2 e III.3 sono scritti da ANNETTE KUR, ed i paragrafi II.1, II.2 e II.3 sono scritti da BENEDETTA UBERTAZZ
Benedetta
Je suis née, un jour de printems,Sous le Ciel embaumé de la brune Italie.
Avec ses fleurs, avec ses chauts,Avec son beau soleil,J\u27ai respiré la vie!
Ma mère dit, en me berçant,Tu n\u27auras, ma pauvre enfant,Ni l\u27or, ni la noblesse;
Mais ton nom te protègera,Car ce nom te donnera bonheur, amour, richesseMa mère en disant cela,Sur mon front qu\u27elle baisa,Mit ce doux nom làBenedetta! mon talisman, le voilà!.Mon talisman, le voilà!J\u27ai ce doux nom là Benedetta!
Tout m\u27a réussi depuis lors;Ce nom, comme une étoile a brillé sur ma tête.
Je n\u27ai ni palais, ni trésors;Mais de chants et d\u27amour ma vie est une fète!
Quand je parais, on me sourit:En me voyant, chacun dit:Vraiment elle est charmante!
La foule au murmure flatteur,M\u27accueillant avec faveur, Applaudit, quand je chante...
Savez vous pourquoi cela?D\u27où vient tout ce bonheur là?C\u27est qu\u27on m\u27appela Benedetta!
Mon talisman, le voilà!Mon talisman, la voilà!J\u27ai ce doux nom là Benedetta!
Plus d\u27un jeune et brillant Seigneur,Plus d\u27un beau cavalier, me jure qu\u27il m\u27adore,Mais entre eux hésite mon coeur,Lequel fautil choisir?Je n\u27en sais rien encore.
Mêmes sermens, mêmes aveux,Quel est le plus amoureux?Pour moi c\u27est un mystère.
Mais quand je me déciderai,Je sais que je choisiraiLe coeur le plus sincère....
Je suis sûre de cela:Car mon talisman est là,Oui, l\u27on m\u27appela Benedetta!
Mon talisman le voilà,Mon talisman le voilà,J\u27ai ce doux nom là Benedetta
Inviscid limit of stochastic damped 2D Navier-Stokes equations
1 online resource (PDF, 14 pages)Bessaih, Hakima; Ferrario, Benedetta. (2012). Inviscid limit of stochastic damped 2D Navier-Stokes equations. Retrieved from the University Digital Conservancy, https://hdl.handle.net/11299/181220
El lenguaje del cómic en el contexto cultural español contemporáneo
Ángel de la Calle (Molinillo de la Sierra, 1958) es un historietista, guionista, diseñador e ilustrador atípico, de obra cambiante, comprometida y singular. Con motivo de la celebración de una de las conferencias del ciclo “Palabras Contemporáneas”, organizado por el prof. Dante Liano en la Universidad Católica del Sacro Cuore de Milán en colaboración con el Instituto Cervantes, Benedetta Belloni y Francesca Crippa entrevistaron al autor
Castellano, Benedetta
Centro Asturiano membership record of Benedetta Castellano; Socio Number: 532.https://digitalcommons.usf.edu/asturiano_membership/1944/thumbnail.jp
Villa Benedetta /
Description of villa printed in Roman, inscriptions in italic.Previously published: Rome : Giacomo Mascardi, 1677 and 1680. This ed. perhaps actually printed not in Augsburg but at the Typografia Seminarii in Padua, since the Tower of Babel device on the t.p. is the same as that on Enrico's Renatum e mysterio principium philologicum (Patavii, 1686). See BL.BL Italian, 17th cent.Mode of access: Internet.Cancelled property stamp in black ink on t.p. verso: Herzoglicher S. Meiningischer Bibliothek. Inscription in German on inside front cover, with date 1772-73.Binding: coarse gray paper. Old shelf mark on green paper slip at lower left of front cover, repeated at foot of t.p
- …
