264,173 research outputs found

    PENERJEMAHAN KOMUNIKATIF CERITA ANAK Q??I AL-G?BAH KARYA KAMIL KAILANI

    No full text
    Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hasil penerapan metode penerjemahan komunikatif dan strategi yang digunakan dalam menerjemahkan cerita anak Q??i al-G?bah karya Kamil Kailani. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Semua data yang terkumpul dideskripsikan, sehingga menghasilkan terjemahan dengan makna yang sesuai konteks, tidak kaku, dan sesuai harapan pembaca.Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa penerapan metode komunikatif cerita anak Q??i al-G?bah menggunakan variasi yang beragam dalam menentukan diksi di setiap proses-proses penerjemahan. Beberapa terjemahan bentuk kalimat teks sumber tidak dipertahankan, sehingga terjadi pergeseran bentuk struktur gramatikalnya, seperti ungkapan-ungkapan yang terdapat dalam bahasa sumber dialihkan ke dalam ungkapan-ungkapan yang ada pada bahasa sasaran sesuai kebutuhan sasaran pembaca. Strategi penerjemahan yang paling dominan adalah hadzf (membuang)berupa kata ???? karena perbedaan struktur gramatikal pada Tsa yang terlalu berlebihan serta tidak terlalu berpengaruh pada hasil terjemahan.xii, 39 hlm.: ilus.; 25 c

    I came to Pray Upon You

    No full text
    This manuscript is a collection of poems composed by Shaukh Ahmad Tijāni Bah. The poems praise Prophet Muhammad.Ce manuscrit est un recueil de poèmes composé par Shaukh Ahmad Tijāni Bah. Les poèmes louent le prophète Mahomet

    Nur-i-Afshan V.03 no.34 August 1875

    No full text
    Contents: Naẓar s̲ānī kitāb musamī bah Masīḥ ibn Alláh - Murāsalāt : dʻavá bashārat bah nisbat Muḥammad ṣāhab Taurāt o Injīl men̲ - Ak̲h̲bārāt mulkī o vilāʼitī This volume of Nur-i-Afshan published weekly on Fridays from Ludhiana

    BAH

    No full text
    I first remember my dad telling this joke, when I was little. I remember him asking for a BAH. “Do you know what that means, Lex?” No, I didn’t. “A Big Ass Hammer.” HA Ha HA HaHa. He thought he was hilarious, sure he was no John Mulaney, but his stupid giggle laugh that follows it, makes the joke. A joke that quickly became a common familial occurrence. Simple at first it was like: “That’s a BAS, Lex, you know what that stands for?” “No Dad, what?” I say this every time. “Big Ass Ship.” It got more complicated, over the years. I remember once, I told my brother that there was a BAGOC and asked him if he knew what that stood for. “No What?” “Big Ass Group of Chickens!

    Development of a clamping device for robotic gluing of car emblems

    No full text
    Podjetje Roboteh, d. o. o., se ukvarja z avtomatizacijo in robotizacijo različnih industrijskih procesov. Diplomsko delo obravnava razvoj in izdelavo robotske celice za lepljene avtomobilskih emblemov oziroma znakov. Sodelovali smo pri razvoju vpenjale naprave za stiskanje avtomobilskih emblemov, poimenovane tudi \u27\u27paletka\u27\u27. Po zahtevah naročnika smo razvili koncept vpenjalne naprave, ki omogoča popolnoma avtomatizirano vpetje dveh emblemov hkrati. Vpenjalno napravo smo razvili v programskem orodju SolidWorks na podlagi naročnikovih CAD modelov emblema. Sledila je izdelava in montaža vpenjalne naprave. S CNC strojem smo izdelali vse komponente za sestavo vpenjalne naprave. V sklopu montaže smo vpenjalno napravo sestavili, testirali in izpopolnili. Vpenjalna naprava izpolnjuje vse naročnikove zahteve in je pripravljena za uporabo.The company Roboteh d.o.o. specializes in the automation and robotization of various industrial processes. This project involves the development and production of a robotic cell for the glueing of automobile emblems/signs. I participated in the development of a clamping device for pressing automobile emblems, also known as a "pallet." According to the client\u27s requirements, we developed the concept of a clamping device that enables the fully automated clamping of two emblems simultaneously. The clamping device was developed using the software tool SolidWorks, based on the client\u27s CAD models of the emblem. This was followed by the manufacturing and assembly of the clamping device. All components for the assembly of the clamping device were produced using a CNC machine. As part of the assembly process, we assembled, tested, and refined the clamping device. The clamping device meets all the client\u27s requirements and is ready for use

    Invisible Hand-in-Glove? The Uneasy Intersections of Friedrich Hayek’s Neoliberalism and ‘Abdu’l-Bahá’s Bahá’í Economics

    No full text
    The theological rendering of economics in the Bahá’í Faith—particularly from ‘Abdu’l-Bahá—advocated progressive taxation, a strong welfare state, the abolition of trusts, and the redistribution of wealth. These orientations directly diverge from “neoliberal” economic theory, especially as articulated by Frederick Hayek: concerns that social justice exacerbates poverty and claims that progressive taxation is “discrimination.” Despite these seemingly antithetical orientations, there has been a slow and tentative, if not uneasy, meeting of Bahá’í and neoliberal ideals in global organizations and scholarship. Through a comparative analysis of the writings of both ‘Abdu’l-Bahá and Friedrich Hayek, I first illuminate the fundamental disagreements on economy and society between Bahá’í theology and neoliberalism. Second, I cover recent scholarship on the moralization of markets and the sacralization of financial actors in order to contextualize the historical and contemporary unions of theology and economy. Third, I outline how ‘Abdu’l-Bahá’s theological vision and Hayek’s neoliberal theories accrete around four mutual worldviews, which can tempt hermeneutic deemphases of the fundamental divergences in Bahá’í and neoliberal logics: (1) the duality of human nature, (2) the limits of materialist reason, (3) the apotheosis of the market and self-love, and (4) sacrificial submission to transcendent authority

    Nur-i-Afshan V.03 no.37 September 1875

    No full text
    Contents: Ṣūbah kā bhūlā shām ko loṭā - Qur’ān kī taʻlīm par aʻtirāz̤ - Murāsalāt : dʻavá bashārat bah nisbat Muḥammad ṣāhab Taurāt o Injīl men̲ - Ak̲h̲bārāt mulkī o vilāʼitī This volume of Nur-i-Afshan published weekly on Fridays from Ludhiana

    Bah in Singapore English

    No full text
    Colloquial Singapore English ('Singlish') is well known, among other features, for its class of discourse particles derived from substrate languages. These particles have been ascribed to various languages, chief among them Southern Min, Malay, and Cantonese. Previous research has also shown this class to be open to newcomers, with Lim (2007) concentrating on particles of Cantonese origin appearing in the 1980s. In this paper, I present evidence of a previously undocumented particle,  bah , whose origins are suspected in Mandarin, a variety that has hitherto contributed only little to the grammatical structure of Singlish. Using corpus data complemented by data from online discussion forums, as well as responses to an online survey, the paper describes  bah 's pragmatic meanings and the socio-historical and sociolinguistic reasons for its emergence

    Nur-i-Afshan V.03 no.32 August 1875

    No full text
    Contents: Ṣūbah kā bhūlā shām ko loṭā - Dʻavá peshangū’ī - Murāsalāt : dʻavá bashārat bah nisbat Muḥammad ṣāhab Taurāt o Injīl men̲ - Ak̲h̲bārāt mulkī o vilāʼitī This volume of Nur-i-Afshan published weekly on Fridays from Ludhiana

    Nur-i-Afshan V.22 no.38 September 1894

    No full text
    Contents: Aiḍīṭoriyal noṭs - Murāsalāt : Mirzā Qādiyānī kā ilhām - Qadīm buzurgān-i Hind kī dānāʼī kā tīsra natījah maʻrūf bah dar dashā-yi shadrān - Mirzā Qādiyānī kā bahānah - Ḍʼīr aiḍīṭar ṣāḥab by Golaknāth - Vāqiʻāt aur rāʼen̲ [News] - Mulkon̲ aur shehron̲ kī muk̲h̲taṣar k̲h̲abrain̲ This volume of Nur-i-Afshan published weekly on Fridays from Ludhiana
    corecore