1,721,445 research outputs found
Réécritures en prose de poèmes hagiographiques français : premier recensement
This article presents a first inventory of hagiographic « mises en prose » ; these texts were written in the 13th-16th century, either to compensate
for the lack of Latin versions, or in order to provide more information on the saints’ lives and therefore
generate interest for the readers.Cet article présente un premier recensement des mises en proses hagiographiques réalisées entre le XIIIe et le XVIe s., soit à défaut d’un
modèle latin, soit dans le but de privilégier la diffusion d’un
texte plus riche en informations
sur la vie du saint, ou plus apte à susciter l’intérêt des lecteurs
«Amazonas de las letras», de Marta B. Ferrari
Reseña del libro Amazonas de las letras (Rosario, Mar Serena Ediciones, 2021), de Marta B. Ferrari
Marta B. Ferrari, Amazonas de las letras. Discursos de y sobre las literatas españolas del XIX
Reseña bibliográfica del libro de Marta B. Ferrari, Amazonas de las letras. Discursos de y sobre las literatas españolas del XIX. Rosario, Mar Serena , 2021, 166 pp
Frédéric Duval, Dire Rome en français : dictionnaire onomasiologique des institutions, Genève, Droz (Publications Romanes et Françaises, 257), 2012
Mireille Huchon, Le français au temps de Jacques Cartier. Nouvelle édition augmentée du fac-similé intégral du Brief recit (1545) de Jacques Cartier, Présentation de Claude La Charité, Rimouski (Québec), Tangence (“Confluences”), 2009
Histoire de Gerard de Nevers. Mise en prose du Roman de la Violette de Gerbert de Montreuil, éd. critique de Matthieu Marchal
RÉFÉRENCE. Histoire de Gerard de Nevers. Mise en prose du Roman de la Violette de Gerbert de Montreuil, éd. critique de Matthieu Marchal, Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires du Septentrion (Textes et perspectives. Bibliothèque des Seigneurs du Nord), 201
La prima traduzione francese del Vade mecum in tribulatione di Giovanni di Rupescissa (Parigi, BNF f. fr. 24254)
- …
