1,720,989 research outputs found

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Full text link
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis

    Keeleliste elulugude uurimisvõimalusi: Dagmar Normeti mitmekeelne lapsepõlv Eestis. Possibilities of Research on Linguistic Biographies: Dagmar Normet, a Multilingual Childhood in Estonia

    No full text
    Recently the investigation of linguistic biographies has become popular among linguists for several reasons. Instead of studying formally-oriented, traditional approaches to second language acquisition and language learning, such research focuses on an individual’s conceptualisation of languages, language acquisition and living with and among multiple languages. Linguistic biographies can be either oral or written narratives, elicited by a researcher or produced by individuals. This includes language-learning memoirs as well. As some studies have demonstrated, a closer look at a linguistic history of a particular individual helps to discover new aspects that generally remain unnoticed in formally-oriented studies, such as the speaker’s personal attitudes, emotions attached to his/ her languages, self-expression in different languages, and instances of multilingual speech (for example, cross-linguistic influence, code-switching, etc.). However, a multilingual person’s narratives, either in written or oral form, should be treated with caution. It has been demonstrated in recent studies that grounded theory approach (i.e., coding and establishing emergent categories) and content analysis alone cannot present a full picture of a linguistic biography. As Pavlenko (2007) argues, at least three kinds of reality should be considered: subject reality (how the narrator sees his/her life with multiple languages), text reality (that is, how the text of narration is structured, in what order events are presented) and life reality (biographical facts). As in fieldwork in general, a researcher should be prepared to face discrepancies between the picture presented by the informant and other types of reality. From a methodological point of view, an informant should be interviewed several times in his/her different languages or, at the very least; a researcher should be familiar with the languages. In this sense, the European tradition of linguistic biographies research is more rooted in social, cultural and historical context than the American tradition. The former views linguistic biographies not as isolated narratives but as narratives situated in certain sociolinguistic and cultural situations. Thus, a linguistic biography can be a source for historical sociolinguistics when a researcher cannot obtain naturalistic spoken data any longer, and all evidence is therefore indirect. One can ask, to what extent are linguistic biographies unique? It is clear that a certain socio-cultural context produces certain (linguistic) biographical templates, for instance, immigration and learning a new language or a possible feeling of dislocation and language learning anxiety. Thus, a comparison of linguistic biographies would be necessary in a longer perspective. Linguistic biographies research is a new field in Estonia. So far historians and scholars in literary history/theory have studied autobiographies. Dagmar Normet’s (1921-2008) memoirs, although not language learning memoirs per se, provide an intriguing view into a multilingual childhood of the 1920s-1930s. The narrator starts from the first childhood memories of studying German in addition to Estonian and Russian that she already knows, proceeds through the school years with occasional leaps into the future, the Soviet occupation, and ends at the moment of escape from Estonia in 1941 before the Nazi occupation. This memoir is unique because the author is probably the only Estonian writer of Jewish decent. Life in and with several languages in Tallinn appears to be something extremely natural and it seems there is no anxiety attached to this. Learning a new language or transfer to a school with a different language of instruction is described in detail, but without a feeling of detachment or dislocation. This presents extremely valuable information concerning the “linguistic climate” of the time, multilingualism in Tallinn, the dynamics of former Baltic German elite and the author’s personal shift from German to Estonian as a preferred language of communication. Jewish topics, although present in the narrative, are by no means dominant (i.e., the struggle between Yiddish and Hebrew, Jewish secularism and tradition, Jewish and non-Jewish world). The memoir differs radically from East-European Jewish memoirs (for instance, the series by Isaac Bashevis Singer) in the sense that the outside world is not perceived as antagonistic and hostile to Jews in general and to the author in particular, and there is no identity conflict. As the narrative contains text in other languages (for instance, the author’s childhood poetry in German, and some extracts from her diary are provided with the explanation that the diary was initially in German), a problem of the original, translation and self-translation arises. A written memoir inevitably has to keep a potential reader in mind and long prose excerpts in German would be confusing to a modern Estonian reader. Yet in some places the author employs stylisation by introducing dates of diary entries in German, accompanied by the German name of Tallinn (Reval). We can never know for sure at which point the author switched to Estonian and whether this transition was abrupt or smooth. Thus, connections between the original language, the narrator’s goals, and self-translation poses a problem for interpretation because one cannot be sure in what language what events took place. Self-translation becomes especially significant in written linguistic biographies because written texts are more premeditated than oral ones

    Dispelling the Myths Behind First-author Citation Counts

    Full text link
    We conducted a full-scale evaluative citation analysis study of scholars in the XML research field to explore just how different from each other author rankings resulting from different citation counting methods actually are, and to demonstrate the capability of emerging data and tools on the Web in supporting more realistic citation counting methods. Our results contest some common arguments for the continued use of first-author citation counts in the evaluation of scholars, such as high correlations between author rankings by first-author citation counts and other citation counting methods, and high costs of using more realistic citation counting methods that are not well-supported by the ISI databases. It is argued that increasingly available digital full text research papers make it possible for citation analysis studies to go beyond what the ISI databases have directly supported and to employ more sophisticated methods

    Author Index

    No full text
    Nao informado

    koamabayili/VECTRON-author-checklist: VECTRON author checklist

    No full text
    We have done our best to complete the author checklist relating to the use of animals in the hut study. Note that the objective for the hut study was to evaluate the IRS treatment applications for residual efficacy against Anopheles mosquitoes, including the local An. coluzzii mosquito population. Cows were only used to attract mosquitoes into the huts and no tests were carried out directly on the cows. The author checklist is intended for use with studies where experiments are carried out on animals, which is why we have had such difficulty in completing this for the hut study, as many of the questions do not relate to how the cows were used
    corecore