1,720,960 research outputs found
Resistance, Loss and Grief: The Implications of Melancholy in Modern Kurdish Novels
This study aims to highlight the specific uses motifs of loss, grief and melancholy are put to by modern Kurdish novelists of Turkey writing in Kurdish. It draws upon perspectives on mourning and melancholy for a nuanced understanding of the Kurdish novel to contribute to the emerging field of Kurdish literary studies. Subject to specific focus is how melancholic subjectivity is represented and its intersections with the political, social and cultural reality. To this end, it examines four novels: Mehmed Uzun’s Siya Evînê, İbrahim Seydo Aydoğan’s Reş û Spî and Firat Cewerî’s Ez ê Yekî Bikujim and Lehî. Alternating between the individual’s psychology and the encompassing socio-political reality, these novels offer insights essential to understanding the authentic locale of the Kurdish melancholic subjectivity and its iterations in different novel types, including, respectively, historical, contemporary, crime and metafiction. The study evidences a variegated use by Kurdish novelists: melancholy as an expression of devotion to the ideal of a free homeland and a stubborn attachment to a lost love, as grief for a loved one lost in political struggle, as the source of a criminal act as well as an endless grief for a lost female “honour” in a community beset by patriarchal cultural norms and values. Following an introductory assessment of readings of melancholy in the Kurdish novel, the study presents an overview of the development of the modern Kurdish novel; it identifies a parallel between the engagement of Kurdish novelists with genuinely realist and modern narrative forms from the mid-1980s and the strategy to process the motif of loss in the framework of melancholic subjectivity, despite its political mediations. The second chapter provides an account of how the motif of melancholy is utilized to represent insistence upon the ideal of a free homeland as well as a love-melancholy in Siya Evînê. The following chapter elicits the representation of grief for the loss of a loved one killed in the resistance struggle as the melancholic suffering of the bereaved in Reş û Spî. The final chapter presents the violent, self-destructive as well as constructive forms of melancholy in Ez ê Yekî Bikujim and Lehî, demonstrating how melancholy is appropriated as a multi-functional literary device by modern Kurdish novelists to articulate a broad spectrum of subjectivities often mediated by contexts of Kurdish political reality
The aftermath of translation: understanding the critical reception of Turkish fiction in English
This article examines Turkish fiction in English translation as a site of cultural exchange. Drawing on the theory of world literature and Turkish literary and translation criticism, this study aims to investigate how translated Turkish fiction is and can be received in English. The article argues that historically, the discursive impact, or “aftermath,” of translated Turkish fiction in English has been muted by a limited critical reception, much of which has hinged on critical frameworks that employ formulations of native/foreign dichotomies. This article proposes that we reconceive translated Turkish fiction as spectrally adjacent to English literature, engaging Rebecca Walkowitz’s concept of the “born translated” novel for world literature studies. It considers two illustrative examples, Latife Tekin’s Dear Shameless Death and Ahmet Hamdi Tanpınar’s Time Regulation Institute, by outlining their reception in English and new possible pivots for understanding them
The feminist serial killer novel: A subgenre of contemporary global crime fiction
With increasing intensity, the twenty-first century has ushered in a new subgenre of the feminist, woman serial killer story. Undoubtedly, and in no small part related to the rise of podcasts, as well as the growing interest in historical crime and true crime, the success of television shows and films, this small (perhaps niche) but wide-ranging subgenre has yet to be fully explored. In this article, I will begin to explore the feminist woman serial killer novel. I will argue that this global subgenre is characterized by narrative and feminist features in relation to murder, motive, and the genre of crime fiction itself. I will base this study on four novels: Oyinkan Braithwaite’s My Sister, the Serial Killer (2019), Asako Yuzuki’s Butter (2017), Perihan Mağden’s Escape (2012), and Katy Brent’s How to Kill Men and Get Away with It (2023), which have remarkable similarities, despite being written and set in disparate cultures and different languages. The woman serial killer novel can be understood as subversive of the (masculinist) conventions of crime fiction and radical in its representation of serial murder. This article will examine how these novels convey their feminist narratives in response to conventions in previous male-focused serial killer fiction, mobilizing new conventions and aesthetics to establish a feminist perspective
Monolingualizing the multilingual Ottoman novel: Ahmet Midhat Efendi’s Felatun Bey ile Rakım Efendi
The Dandy and the Coup: Politics of Literature in the post-1980 Turkish Novel, Üç Beş Kişi
This article traces the role of the züppe (dandy) through important changes in the conventions of the Turkish novel and in its subsequent reinvention in Adalet Ağaoğlu's Üç Beş Kişi (A Few People). It asks why the character of the dandy—so enmeshed in the socio-political context of the late Ottoman period—has successfully survived the aesthetic challenges and new social horizons placed before it in the 20th and 21st centuries. By way of an answer, this article will argue that the dandy's legacy has become intertwined with dominant modes of narration as well with approaches to literary criticism, thus being uniquely situated within literature as well as having the possibility to speak about it
Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis
The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation
counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings
are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that
only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into
account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed
- …
