278 research outputs found

    Pragmemes at the market place

    No full text

    1 Cor 1 tra Celso e Origene

    No full text
    Obiettivo del contributo è di mettere a fuoco il ruolo significativo che il capitolo iniziale di 1 Cor riveste all’interno della polemica tra Celso e Origene: si tratta di un brano richiamato spesso dall’Alessandrino, in quanto noto al pagano, o come tale supposto, al fine di chiarirne la retta interpretazione e di stornare di conseguenza il timore che il messaggio cristiano non volesse rivolgersi, o non fosse adatto, anche alle classi socialmente e culturalmente più elevate

    Girolamo. 59 Omelie sui Salmi (1-115). Omelia sul Salmo 41 ai neofiti

    No full text
    I Tractatus in Psalmos furono scoperti e pubblicati da G. Morin tra la fine dell’Ottocento e gli inizi del Novecento. Sulla base di vari riscontri l’editore attribuì i nuovi testi a Girolamo, di cui fino a quel momento era pressoché sconosciuta la produzione omiletica, datandoli al primo decennio del V secolo, quando lo Stridonense si trovava a Betlemme. L’attribuzione fu accettata unanimemente, fino a quando nel 1980 V. Peri non propose di intendere i Tractatus come la traduzione geronimiana delle omelie di Origene. Tale tesi ebbe largo successo in Italia, ma incontrò l’opposizione di alcuni studiosi della scuola francese, che continuarono a sostenere la paternità geronimiana. Qui si pubblicano il testo latino di Morin, rivisto dal curatore, e la traduzione italiana, corredata da un ampio commento che consente di inquadrare i Tractatus all’interno di una corretta prospettiva esegetica, ampia e articolata, che tenga conto della paternità geronimiana e dell’innegabile influenza origeniana

    Tre note tertullianee (spect. 8, 7; monog. 3, 1; 3, 2)

    No full text
    Nel presente contributo si discutono tre passi tertullianei (De spectaculis 8, 7; De monogamia 3, 1 e 3, 2), con l’obiettivo di sciogliere alcuni problemi testuali e di chiarire l’interpretazione di alcune espressioni alla luce di paralleli finora non adeguatamente considerati, evidenziando inoltre l’apporto della tradizione indiretta alla constitutio del testo del Cartaginese
    corecore