4,443 research outputs found

    U.S. President Donald Trump and Surgeon General Jerome Adams speak at a White House African American History Month reception

    No full text
    President Donald Trump marks African American History Month at a White House reception. Trump highlights several African Americans who served in the military and shares their stories. Surgeon General Jerome Adams talks about his career in medicine and says he was inspired by Dr. Ben Carson, the current Secretary of Housing and Urban Development. Adams talks about several African Americans physicians in the military

    Autoworker and acclaimed author Ben Hamper speaks at the Michigan Writers Series

    No full text
    In an appearance at the Michigan State University Main Library, autoworker and acclaimed author Ben Hamper talks about his career at the General Motors Truck and Bus Plant in Flint, Michigan and reads from various works, including his forward to the book "Working words: punching the clock and kicking out the jams" by M. L. Liebler and from his most famous work, "Rivethead", a cynical and humorous view of life in an auto plant. A question and answer session follows. Hamper is introduced by Michigan State University Professor John P. Beck for the Michigan State University Libraries' Michigan Writers Series

    "The Twilight Years of our Founder" by Ben W. Miller

    No full text
    A three-page document titled "The Twilight Years of our Founder" and was written by Ben W. Miller. The article talks about William G. Anderson and his last years of life and his relationship with the author and the American Association for Health, Physical Education and Recreation (AAHPER).William Gilbert Anderson, born September 9, 1860, was an American pioneer of physical education, physician, and writer. Anderson was an organizer for the American Association for the Advancement of Physical Education, founded in 1885

    Attitudes toward sexuality in the Book of Ben Sira

    No full text
    The fact that Ben Sira seemingly has a negative attitude towards women or femininity can easily lead to the assumption that the work has a negative attitude toward sexuality. However, this thesis will seek to demonstrate that the author's view on sexuality is complex, subtle, and depends on the context of the individual sayings. First of all we have to make a distinction between the attitudes of the writer of the original Hebrew text of the book and that of the Greek translator. The two texts, produced in different social settings, circumstances, times and places, differ substantially at times in regard to sexuality. Therefore it is essential to treat them separately and to compare them. In addition, the Book of Ben Sira, the longest Jewish wisdom book, is a complex combination of carefully composed wisdom poems that structure the whole work, and of teachings on everyday issues including marriage, family life, self-control, desires and passions, and sexual promiscuity. The openness about issues of eroticism that characterizes some of the poems concerning personified female wisdom is unprecedented in the wisdom writings of Second Temple Judaism. Similarly, the sage dedicates a greater number of passages than other wisdom books, to the discussion of social relations especially in regard to family. In so doing his regular point of departure seems to be what benefits or damages these relations mean, and whether they bring disgrace to a person, especially through sexuality. These all have bearings on the author’s and translator’s views of sexuality, including the position a person or situation under discussion might have in the sage’s social value system. Therefore the thesis examines the wisdom poems, and all sayings that concern sexuality found in discussions of passions, relations with parents, daughters and sons, wives and husbands, and warnings against sexual wrongdoing, including prostitution and adultery. All this is done with a special regard to the differences between the Hebrew original text and the Greek translation

    From Ad Hoc to Universal: The International Refugee Regime from Fragmentation to Unity 1922-1954

    No full text
    This article examines the scope of international instruments providing refugee protection, from the League of Nations, through the 1951 Refugee Convention, up to the 1954 Convention Relating to Stateless Persons. While the nature of the early instruments was ad hoc and tailored for specific refugee groups in geographically limited areas, the creation of the United Nations High Commissioner for Refugees marked a shift towards a global refugee regime, applicable the world over. The fundamental caveat in the Refugee Convention being the exclusion of Stateless Persons from its scope, was rejected by France in its 1952 creation of the Office franc ̧ais de protection des re ́fugie ́s et apatrides as she opted to include stateless persons under her purview. Using hitherto unpublished sources from Belgian, British, Israeli, and French archives, the author argues that the Eurocentric vision of the delegates at the League of Nations corresponded to the ad hoc nature of the refugee instruments they designed. The United Nations’ notion of Universalism corresponded to the lifting of the geographical and ethnic boundaries of refugee protections. France, wishing to shift the debate to the Council of Europe, opted for her own Universalist vision, voluntarily extending the scope of refugee protections so as to include stateless persons

    National Aeronautics Association (NAA) party at Shady Oak Farm

    No full text
    Photo of ? Adams and Ben E. Keith at a party celebrating the 25th anniversary of the National Aeronautics Association (NAA) at Shady Oak Farm

    Breaking into the Boundaries of World Literature: Tahar Ben Jelloun's "L'enfant de sable"

    No full text
    The essay aims to analyze the novel "L’enfant de sable" (1985) – the first bestseller by the French-Moroccan author Tahar Ben Jelloun – in the perspective of World Literature as underpinned by the theories of David Damrosch and Pascale Casanova. This theoretical approach illustrates to what extent the success of a literary work is the product of the intersection between its aesthetic value and the socio-economic dynamics governing the literary market. A global writer on the threshold of two worlds, Ben Jelloun concocts a hybrid work in which Persian-Arabic literary and cultural traditions melt together with their Western counterparts. In particular, L’enfant de sable is characterized by a multilayered hybridity for a strategy of negotiation between the two cultures is employed at many levels: narratological, intertextual and linguistic. This strategy of hybridity/negotiation may be deemed as a mere compromise to reach a larger readership. Indeed, analyzing the novel within this theoretical framework highlights its ambiguities: remarkably, the author has been accused of commodifying his own culture to create a product palatable to the Euro-American market and compliant with Westerners’ expectations about the Arabic world – the topic appealing to French readers being the evidence of it. Yet, this reading also points out the novel’s undeniable aesthetic value: Ben Jelloun succeeds in merging two traditions artfully while opening a window into recondite aspects of Moroccan culture

    Breaking into the Boundaries of World Literature: Tahar Ben Jelloun's "L'enfant de sable"

    No full text
    Il presente articolo propone una lettura in prospettiva World Literature del primo romanzo di successo dell’autore franco-marocchino Tahar Ben Jelloun, "L’enfant de sable" (1985). Il ricorso a tale approccio teorico, che si avvale delle intuizioni di Bourdieu e di alcuni studi di Casanova e Damrosch, permette di illustrare in che misura il successo di un lavoro letterario sia il prodotto di intersezioni tra il suo valore estetico e le dinamiche socioeconomiche che regolano il mercato editoriale. Nell’opera di Ben Jelloun, collocata come il suo autore sulla soglia tra due mondi, confluiscono elementi di due sistemi letterari e culturali: quello occidentale e quello arabo-persiano. Ne "L’enfant de sable" è riscontrabile un’ibridità su più livelli – narratologico, intertestuale e linguistico – che può essere interpretata, nel quadro teorico della World Literature, come una strategia di negoziazione tra due culture per incontrare il favore di un pubblico più ampio. Dalla lettura del romanzo in questa prospettiva emergono ambiguità e criticità riguardanti l’opera di Ben Jelloun: da un lato l’accusa di orientalismo forzato per vendere un prodotto conforme alle aspettative dell’Occidente sul Mondo Arabo, dall’altro l’apprezzamento per un’opera in cui l’autore combina magistralmente due culture in una costruzione linguistica e narratologica di innegabile valore estetico, che ha il merito di aprire una finestra di contatto tra due culture.The essay aims to analyze the novel "L’enfant de sable" (1985) – the first bestseller by the French-Moroccan author Tahar Ben Jelloun – in the perspective of World Literature as underpinned by the theories of David Damrosch and Pascale Casanova. This theoretical approach illustrates to what extent the success of a literary work is the product of the intersection between its aesthetic value and the socio-economic dynamics governing the literary market. A global writer on the threshold of two worlds, Ben Jelloun concocts a hybrid work in which Persian-Arabic literary and cultural traditions melt together with their Western counterparts. In particular, L’enfant de sable is characterized by a multilayered hybridity for a strategy of negotiation between the two cultures is employed at many levels: narratological, intertextual and linguistic. This strategy of hybridity/negotiation may be deemed as a mere compromise to reach a larger readership. Indeed, analyzing the novel within this theoretical framework highlights its ambiguities: remarkably, the author has been accused of commodifying his own culture to create a product palatable to the Euro-American market and compliant with Westerners’ expectations about the Arabic world – the topic appealing to French readers being the evidence of it. Yet, this reading also points out the novel’s undeniable aesthetic value: Ben Jelloun succeeds in merging two traditions artfully while opening a window into recondite aspects of Moroccan culture

    Johannes KENTMANN magyarországi ásványai 1565-ben = Johannes KENTMANN's minerals from Hungary in 1565

    No full text
    Archival and printed documents (letters, diaries, books, maps, etc.) are the usual sources of research in the history of science. Non-written sources (collections, models, instruments) and their catalogues might have significant role in revealing contemporary scientific thinking. Johannes KENTMANN (1518–1574) was the first to publish a catalogue of a mineral collection: Nomenclatura rerum fossilium (Zürich, 1565). His minerals from the Carpathian region, collected during his trip to Hungary in 1550, are discussed here. Although the minerals did not persist, the catalogue faithfully recorded their characters, localities, and their classification. KENTMANN was a medical doctor, who studied in Padova, and was a friend of Conrad GESNER. KENTMANN developed wide interests in botany and zoology while in Italy, and assembled a mineral collection during his later career. Requested to join the embassy of Josef STRAMBURGER to Hungary, sent by the elector Maurice of Saxony, in 1550 he paid a visit to the Hungarian mining centres and collected minerals there. There were 1608 mineral specimens derived from 135 localities, about three-fourths of them from Saxony. Thirty specimens came from the Carpathian region. What can we understand from this seemingly minor, but theoretically significant collection? We suggest that KENTMANN went himself to the field and collected – at least some of – the minerals by his own hands, as indicated by Nos. 17–19 (see Table 1), found at the same locality. He had a plan to assemble certain minerals in his collection. This plan is based mostly on those Carpathian minerals which have been discussed in AGRICOLA's De natura fossilium (1546): salt, bitumen, vitriol, copper, Bleiglanz, chrysocolla, and quicksilver. KENTMANN supplemented them by gold, bolus, enosteos (possibly fossil bones), antimon, and Bergblau. All these minerals had useful purposes, either for metallurgy, or for medicine. He collected no minerals just for their beauty or decorative character, therefore pyrites and quartz are missing from the collection. | Johannes KENTMANN (1518–1574) szászországi orvos 1550-ben részt vett a Josef STRAMBURGER vezette magyarországi követjáráson. Az útja során általa gyûjtött, ill. más úton megszerzett ásványok leírása megtalálható a „Nomenclatura rerum fossilium” címû, 1565-ben Zürichben megjelent munkájában, mely a világ elsõ, nyomtatásban megjelent ásványkatalógusa. A 11 magyarországi, ill. összesen 30 kárpáti ásvány ismertetése a régió addigi legteljesebb ásványkatalógusa. KENTMANN gyûjtése a (kohászati vagy orvosi célra) hasznosítható ásványi nyersanyagokra szorítkozott
    corecore