2562 research outputs found

    Calvin und Reformiertentum in Ungarn und Siebenbürgen, hg. von Márta Fata und Anton Schindling, 2010

    No full text
    No abstract available

    Girolamo Zanchi: De religione christiana fides – Confession of Christian Religion, hg. von Luca Baschera und Christian Moser, 2007

    No full text
    No abstract available

    Die Investiturprotokolle der Diözese Konstanz aus dem 16. Jahrhundert, bearb. von Franz Hundsnurscher und Dagmar Kraus, 2008/2010

    No full text
    No abstract available

    Conrad Gessner: Mithridate – Mithridates, 2009

    No full text
    No abstract available

    Consensus Tigurinus (1549), hg. von Emidio Campi und Ruedi Reich, 2009

    No full text
    No abstract available

    The Hollis-Collections in Switzerland: An Attempt to Disseminate Political and Religious Freedom through Books in the 18th Century

    No full text
    Thomas Hollis (1720–1774) was not only one of the most important donors of the Harvard College Library, but donated also books to a number of institutions throughout Europe, among them the main libraries in Basle, Berne, Geneva and Zurich. This article shows the motivations behind Hollis’s choice of books and recipients to spread the philosophy of political and religious liberty and demonstrates for the first time the full extent of Hollis’s campaign to influence protestant scholars in Switzerland

    "Pfarrbrüder", "Pfarrconvent" und Schweizerische Predigergesellschaft: Drei historische Beispiele der Zusammenarbeit und des Austauschs unter Pfarrpersonen der reformierten Schweiz im 19. Jahrhundert

    No full text
    After some introductory remarks about the Prophezei in Zurich and the Congrégations in Geneva, the essay focuses on three examples of pastoral cooperation within the 19th century Swiss Reformed churches. The Pfarrbrüder in the countryside of Basel were connected with the Moravians. They exchanged information through weekly reports and monthly conferences. Around 1830, more than half of all the pastors in the area were members. In 1840, the Pfarrkonvent became the official reunion of the pastors in Baselland. At first, they met three and later five times a year. In their meetings, one of the pastors presented a theological topic that was discussed afterwards. In addition to this, the pastors in some areas held exegetical meetings once a month including lunch and informal discussions. The Schweizerische Predigergesellschaft provided the Swiss Reformed pastors with a highly efficient network from the first conference in 1839 until World War I. At times, one third of all Reformed pastors attended the yearly conferences. The pastor associations in the various cantons of Switzerland were linked through correspondents who exchanged information on relevant ecclesial and theological topics

    Myths and Reality about Heinrich Bullinger\u27s Wife Anna

    No full text
    An attempt to reconstruct Anna Adlischwyler Bullinger’s 16th century biography, leaning heavily on contextual history, while taking Heinrich Bullinger’s correspondence, Diarium, Eheschriften, and Anna’s only handwritten letter into consideration. Identifying and including the elements of myth and hagiography that fill Anna’s biographies from other centuries, although little can be traced to original sources, enables a lively narrative about Anna Bullinger’s life with a window into the lives of women in Reformation Zurich and a view of how historians perceived them

    Das Buch der Bücher popularisieren: Der Bibelübersetzer Leo Jud und sein biblisches Erbauungsbuch "Vom lyden Christi" (1534)

    No full text
    One of the main aims of the Reformers was to return to the pure word of God and to enable all people to read the Bible by themselves. That is why in 1531 the Zurich Reformers translated the Old Testament into German and edited it together with the Lutheran German translation of the New Testament in 1531. Yet, this relatively cheap print could not really succeed in popularising the “book of books” and the Zurich Reformer Leo Jud set to revising and translating a part of the Monotessaron, the gospel harmony of Jean Gerson from the first half of the 15th century, and editing it with edifying interpretations. Astonishingly, he not only used Gerson’s book  as his source text but also included many famous allegories and metaphors from the Church Fathers and from late medieval authors. Among these he included many questionable – from a modern standpoint – associations and traditions, as long as they were still in some way related to biblical terms and images. In contrast, Erasmus  avoided such allusions in his famous Paraphrases. Some years later, Jud translated and published all Erasmian Paraphrases as a meditative book which would replace his little harmony

    0

    full texts

    2,562

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Zwingliana
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇