University of Bologna

AMS Acta
Not a member yet
    6076 research outputs found

    Dataset of The Quantum Ensemble Variational Optimization Algorithm: Applications to Molecular Inverse Design

    No full text
    The present dataset contains simulation input and output files of the Quantum Ensemble Variational Optimization (QEVO) algorithm applied to molecular inverse design problems, such as optimization of solubility and drug design

    A New Class of Bidentate Nitrogen Ligands for Suzuki–Miyaura Cross-Coupling of Aryl Iodides and Bromides in Green Solvents

    Full text link
    Inexpensive nitrogen-based bidentate pyridinium amidate ligands with simple Pd(II) salts generate in situ Pd(0) catalysts that efficiently promote Suzuki–Miyaura cross-coupling of aryl iodides and bromides. Operating at very low palladium loadings (0.1–0.005 mol%) with TONs up to 17800, the reactions give high yields (51–96%) using K2CO3 in a green hydroxyethyl pyrrolidone/water (6:4) solvent mixture. The protocol minimizes metal residues, allows >90% palladium recovery and reduces PMI from 30 to 8. DFT studies indicate transmetalation as the rate-determining step

    The Capital’s Revolutions

    Full text link
    The volume proposes adopting the perspective of the “revolutions of capital” as a lens through which to reinterpret, in historical and political-philosophical terms, the shaping of the current digital revolution. The entry point for addressing the theme is the urban, an analytical prism for observing how capitalist revolutions have historically taken shape through the upheaval of a constellation of factors. By tracing genealogically the historical sequences that lead us today to speak of an ongoing “Fourth Industrial Revolution,” the volume shows, through seven ur-ban case studies, that a revolution of capital—far from being exhausted in a mere technological transformation (be it the steam engine, the railway, the Fordist factory, or Artificial Intelligence)—rather entails the redefinition of social relations, of the state form, and of powers within the world market. Lisbon, London, Berlin, Paris, Bologna, Barcelona, and Tallinn are examined here in order to retrace, from the late eighteenth century to the present day, the changing assemblages just mentioned, through an approach defined as “trans-urban.” This allows both for a longue durée perspective and for an appreciation of the discontinuities and ruptures that have marked this historical development

    Planting the Seeds of Polarization: Sharecropping, Agrarian Conflict and Enduring Political Divides

    Full text link
    This paper shows how enduring agrarian institutions shaped the long-run political consequences of historical shocks. We study Italy’s sharecropping system (mezzadria) — a centuries-old fifty-fifty contract that structured rural relations across central Italy — and link its prewar prevalence to Socialist and Communist voting from 1913 to 1948. Using harmonized data for 720 agrarian zones and a combination of cross-sectional, entropy-balanced, and spatial RDD designs, we find that sharecropping was politically neutral before World War I but became a center of rural unrest and Fascist repression afterward. Areas with more sharecroppers experienced greater strike activity, targeted violence, and enduring left alignment. A daily panel of 1921 events shows repression peaking during annual contract renewals. The results reveal a “revolt-repression-realignment” mechanism through which local economic institutions converted wartime shocks into lasting partisan divides

    Sociologica Curated. Rethinking Disasters and Preparedness

    Full text link
    These collection of essays advance and elaborate a more critical approaches to disaster and lead sociologists to examine more closely the interrelationship between the production of continuities and ruptures in social and economic life, enriching our understanding of core disciplinary concerns about social change, stratification, and inequality

    The invisible canon. Points of contact between legal and literary texts

    Full text link
    This paper aims to explore the links, similarities, and differences between legal and literary texts, with particular reference to the concepts of canon and canonisation. Whilst the terms ‘canon’ and ‘canonisation’ are most often associated with sacred texts, literary texts, or music, this paper encourages the reader to move away from these traditional meanings and explore how the term’s scope can be extended to include legal texts and the mechanisms related to them. The present study considers whether legal texts undergo a comparable process of canonisation to that of literary texts, and how this approach might contribute to a more profound understanding of legal texts. This analysis aims to explore whether legal texts possess a particular characteristic that might explain why the concept of canon has not become a prominent subject of inquiry within legal scholarship

    Lezioni di Traduzione 4 (Self-Translation as Self-Inclusion of Diversity / Autotraduzione come autoinclusione della diversità)

    Full text link
    Self-translation is now a thriving field of research: the number of studies is increasing, methodological approaches are diversifying, and the textual dimension is increasingly opening up to social issues. The practice of self-translation is closely intertwined with the dynamics of a world in which mobility, cultural hybridization, and multilingualism are common realities whose complexity poses significant challenges, oscillating between the opposing poles of diversity/identity and inclusion/exclusion. Self-translation has always moved between these extremes. In fact, it is a search for a middle ground, however utopian or precarious, and offers the opportunity for a peculiar synthesis between the self-alienation of those who do not assimilate and the self-amputation of those who abandon their language of origin, losing themselves in translation. The twenty contributions collected in this volume explore the multifaceted dimensions of this actual and fascinating phenomenon

    Diversità e indeterminatezza dell’autotraduzione

    Full text link
    Introduction to the volume

    Migration and Self-Translation: the Case of a Brazilian Linguist at a University in the United States

    Full text link
    Recent data from the Brazilian Ministry of Foreign Affairs shows that 4215800 Brazilians live abroad. Of these, 46,06% reside in North America. Voluntary migration from Brazil, often caused by severe economic crises, began in the mid-1980s. Most migrants chose the United States to live and work to escape from poor labor relations, social inequality, and the violence that arose as the result of economic stagnation. In this paper, I present the results of a case study of a Brazilian linguist, 58, who left Brazil in the 1980s largely because of the factors aforementioned. She earned her Master’s and Doctorate degrees at a university in the US, she writes academic papers and (self)translates texts from/into her mother tongue or from/into English, a foreign language to her, and claims that (self)translation is an integral part of her professional and personal life. She is, thus, an agent of translation as she has gained the ability to translate (Cronin 2006). This case study was conducted through a semi-structured videoconferencing interview, as well as through e-mails aimed at clarifying statements made during the interview. The interview was organized around four themes: a (brief) personal account of the migration of the linguist and her family to the us; descriptions of the beginning of her academic career; her writing process; and the place of translation and self-translation in her academic and personal life. My analysis followed several previous studies. Firstly, Bennett (2015: 10) and the discussion on «signs of language change» in Portuguese and the move towards a loss in the particular characteristics of a culture and the standardization of academic language. The second main source, Polezzi (2012), examines the crucial ways migrant writers exercise their agency. Finally, Chan (2016) argues that academic writing in one’s second language can be understood as self-translation since writers go through a process of mental translation when they write a text in a language other than their own. The analysis of the semi-structured interview shows her career in three different universities in the US can be seen as successful. The linguist can be regarded as an agent of self-translation as she consciously and mentally translates from and into one of the languages (Portuguese or English) when she writes. The scholar argues that her writing style in Portuguese has changed, and believes this is due to constant reading and writing in English

    Why the Space of Self-Translation Matters: Nabokov, Identity, and Arizona

    Full text link
    The year 1953 and, chiefly, his stay in Portal (Arizona), can be considered of crucial importance for Vladimir Nabokov. Here, not only he carried on his scientific research and his work on the final version of Lolita but, as Boyd reports, he also self-translated parts of his autobiographical memoir Conclusive Evidence into Russian (1991: 224). Interestingly, as Nabokov’s letters seem to suggest, the time dedicated to entomological explorations of the land had a meaningful impact on the time devoted to creative writing and self-translation. Thus, in light of the so-called “spatial turn” that has recently invested the field of Translation Studies, this contribution explores the role played by geographical space in shaping the practice of self-translation. More specifically, it investigates the intersection between space, self-translation, self-narration, and the creation of “a new self in a second language” (Evangelista 2013: 177-87). This contribution makes use of original, unpublished documents gathered during several field trips to Arizona

    5,605

    full texts

    6,076

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    AMS Acta
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇