Technical University in Zvolen OJS
Not a member yet
124 research outputs found
Sort by
THE TRANSLATOR-INTERPRETER EXPERIENTIAL COMPLEX IN THE CONTEXT OF THE COVID-19 PANDEMIC FROM THE PERSPECTIVE OF SYNCHRONIC LEXICOLOGY. COVIDIDIOMA IN EUROPEAN AND LATINAMERICAN SPANISH AFTER THE FIRST YEAR OF THE PANDEMIC
This paper offers insights into the analysis of the Spanish language lexis associated with the SARS-CoV-2 coronavirus pandemic and the correlated COVID-19 disease within the translator-interpreter experiential complex. The analysis is based on synchronic lexicology during the first and most dynamic year of the pandemic. With the onset of the need to name new realities, situations, or objects, the lexis, as a highly dynamic part of living language, has produced a myriad of neologisms and nonce words, the development and use of which we review. The article comments on the origin and use of some of the most important lexemes that accompanied the COVID-19 pandemic in its early days and is focused on the word-formation processes of composition and derivation within the lexis of the language and their products. The study also illustrates, through graphs, the increased need to communicate new realities, thus underlining the importance of following the changes in vocabulary. Among other things, this paper also explains the processes of intellectualisation and internationalisation of the language, as well as the determinologisation and deneologisation of lexical units and their further shifts within the vocabulary structure. In hindsight, the dynamic nature of the reactions within the most variable part of a living language reminds us of the importance of cultivating the experiential complex, systematising knowledge, and expanding and consolidating the vocabulary of translators and interpreters
MULTILINGUALISM AS A CURRENT SOCIAL ISSUE IN NEUROSCIENCE
This paper is devoted to the findings of neuroscience, which are relevant for professionals involved in the study and learning of (foreign) languages. In the first part of the chapter, the author first explains the concepts of monolingualism and multilingualism, and then discusses the types of bilingualism as a basic type of multilingualism. In the second part of the chapter, he presents the results of neurolinguistic research in relation to L1 acquisition and learning from L2 to Lx
LANGUAGE POLICY IN THE EUROPEAN AND GERMAN-SPEAKING ENVIROMENT AND ITS DEVELOPMENT WITH A FOCUS ON GENDER-INCLUSIVE LANGUAGE IN A PLURICENTRIC CONTEXT
The study deals with language policy in a European and German-speaking environment with an emphasis on gender-inclusive language in a pluricentric context. It defines the concept of language policy, analyzes European language policy, the position of German in the European language environment and the development of language policy focused on gender-inclusive language in the European Union and in the German-speaking countries of Germany, Austria and Switzerland
LINGUISTIC LANDSCAPE IN THE CONTEXT OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING
The objective of the present paper is to point out the possibilities of using the concept of Linguistic Landscape in foreign language teaching at universities, secondary schools as well as primary schools. The approach highlights the city/town/municipality as a natural place where several languages coexist in a real space being in accordance with foreign language teaching, which is aimed at encouraging plurilingualism. Practical application of LL is carried out respecting the plurilingualism of geographically determined units, as well as individual learners while emphasing the holistic development of the learner´s personality using both inquiry-based and experience-based learning