Open Access Scientific Journals of the Department of Foreign Languages and Literatures of the University of Verona
Not a member yet
1385 research outputs found
Sort by
Sesso, mediasfera e short fiction ai tempi del #MeToo: “Cat Person” di Kristen Roupenian
Pubblicato sul New Yorker nel dicembre 2017, all’apice del movimento #MeToo, “Cat Person” divenne rapidamente virale, diventando il più letto e condiviso racconto nella storia della celebre rivista americana. Una storia sul sesso, sul dating moderno, e sulla complessità del consenso, “Cat Person” racconta la breve relazione, che culmina in un appuntamento disastroso, fra Margot, un’universitaria ventenne, e il trentaquattrenne Robert. Nelle prima parte del saggio, riprendendo il concetto di ‘mediasfera’ elaborato da Règis Debray e la nozione di ‘plenitudine digitale’ di Jay David Bolter, discuto le dinamiche che hanno accompagnato la creazione, diffusione e ricezione del racconto nel contesto del paesaggio mediale contemporaneo. La seconda parte del saggio si articola su due livelli: da un lato, viene presa in esame una specifica caratteristica formale del testo (la decisione di Roupenian di usare la “terza persona immersa” per descrivere i processi mentali di Margot); dall’altro, viene discusso come questa strategia narrativa è usata dall’autrice per mettere in luce la complessità e l’ambiguità della nozione di consenso sessuale femminile.Published in the New Yorker in December 2017 at the height of the #MeToo movement, Kristen Roupenian’s “Cat Person” rapidly went viral, becoming the most-read and most-shared piece of short fiction in the magazine’s history. A story about sex, modern dating, and the complexities of consent, “Cat Person” focuses on the short relationship—culminating in a bad date—between a 20-year-old college student named Margot and a 34-year-old man named Robert. Drawing both on Régis Debray’s notion of ‘mediasphere’ and on Jay David Bolter’s concept of ‘digital plenitude,’ in the first part of the essay I discuss the creation, dissemination, and reception of Roupenian’s short story in the context of the contemporary media landscape. The second part of the essay pursues a dual purpose: it focuses on a specific formal feature of the text (Roupenian’s strategic decision to use the “close third person” point of view to describe Margot’s thought processes), and it reflects on how this narrative strategy is used by the author to complicate the notion of female sexual consent
De la denegación autorial al prólogo ficcional: la construcción del pacto narrativo en los libros de caballerías
La aparición de los tópicos del manuscrito encontrado y de la falsa traducción en el prólogo de los libros de caballerías sirve de soporte a una confusa configuración del pacto narrativo, en la que se diluyen deliberadamente las fronteras entre el paratexto y el texto, mediante la identificación del autor real con la voz del traductor que narra la historia en el nivel inmanente del relato. Sin embargo, a medida que avanza el género, algunos autores transgredirán en sus prólogos esta formulación inicial del pacto, reclamando mediante la exhibición de la ficcionalidad de las voces del cronista y del traductor su necesaria diferenciación de la figura del autor real, en un camino que nos lleva de la denegación autorial al prólogo ficcional.The appearance of the topics of the discovered manuscript and the fake translation in the prologue of the romances of chivalry support a confused configuration of the narrative pact, through which the borders between the paratext and the text become diluted. This is provoked by the identification of the real author with the translator’s voice who tells the story at the immanent level of narration. Nevertheless, as the genre moves forward, some authors transgress the initial formulation of the fictional pact in their prologues through the exhibition of the fictionality of the historian’s and the translator’s voices, claiming to be distinguished from the real author. This process leads us from the denial of authorship to the fictional prologue.La aparición de los tópicos del manuscrito encontrado y de la falsa traducción en el prólogo de los libros de caballerías sirve de soporte a una confusa configuración del pacto narrativo, en la que se diluyen deliberadamente las fronteras entre el paratexto y el texto, mediante la identificación del autor real con la voz del traductor que narra la historia en el nivel inmanente del relato. Sin embargo, a medida que avanza el género, algunos autores transgredirán en sus prólogos esta formulación inicial del pacto, reclamando mediante la exhibición de la ficcionalidad de las voces del cronista y del traductor su necesaria diferenciación de la figura del autor real, en un camino que nos lleva de la denegación autorial al prólogo ficcional
English: UN Definitions and the Coronavirus Corpus
This essay pursues the following aims: firstly, UN definitions of sustainability are analysed to see how the concept is framed in international discourse; secondly, the institutional connection between COVID-19 and the UN’s Sustainable Development Goals (SDGs) is analysed; lastly, the online Coronavirus Corpus is interrogated in order to establish whether online news outlets from twenty English-speaking countries show textual evidence of the institutional connection between COVID-19 and sustainability, and whether the semantics of sustainability in the press correspond to the UN’s. In the analysis, emphasis is laid on the co-occurrence of a set of multi-word expressions, combinations of sustainable, sustainability, and COVID-19.
Correction Notice for Anselmo 2022
In the article “Sustainability and COVID-19: UN Definitions and the Coronavirus Corpus” by Anna Anselmo (Iperstoria, issue 20, Fall/Winter 2022), there was one error in section 1.1.
In particular, the section did not mention definitions of sustainability contained in the United Nations Terminology Database. These have now been added and the following paragraph on page 149 has been integrated into the article:
“The UN further offers definitions in their termbase – www.unterm.un.org[1]. There are four entries for “sustainability” and several others for complex terms containing “sustainability”. Of the single term entries, only two contain definitions. The first definition is taken from the fourth edition of the Dictionary of Ecology: “Economic development that takes full account of the environmental consequences of economic activity and is based on the use of resources that can be replaced or renewed and therefore are not depleted”, and is labelled as “closely linked to the concept of sustainable development”. Another definition is from a glossary annexed to the IPCC 5th assessment report and reads: “A dynamic process that guarantees the persistence of natural and human systems in an equitable manner.””
The bibliographic reference to the UN Terminology Database (www.unerm.un.org) has been added to the References section.
[1] https://unterm.un.org/unterm2/en/. Last visited 26/03/2024
Presentation
Presentación del Número Especial 1 (2022) "Humanidades Digitales y estudios literarios hispánicos"Presentation of the Special Issue 1 (2022) "Digital Humanities and Hispanic Literary Studies
De telas, pieles y huesos. La indumentaria de los personajes marginales en el Policisne de Boecia
El Policisne de Boecia, último libro de caballerías impreso, propone una variedad de personajes marginales ricamente ataviados. Los pineos, enanos y gigantes visten sus cuerpos principalmente con tres tipos de materiales: telas, pieles y huesos de animales. Se analiza la relación entre la indumentaria y la función narrativa de quien la usa. Se observa el desarrollo bélico y festivo de los personajes a partir de la vestimenta, así como ciertas características específicas: textura, color y adornos en relación con el espacio de la hazaña, naturaleza y corte.El Policisne de Boecia, último libro de caballerías impreso, propone una variedad de personajes marginales ricamente ataviados. Los pineos, enanos y gigantes visten sus cuerpos principalmente con tres tipos de materiales: telas, pieles y huesos de animales. Se analiza la relación entre la indumentaria y la función narrativa de quien la usa. Se observa el desarrollo bélico y festivo de los personajes a partir de la vestimenta, así como ciertas características específicas: textura, color y adornos en relación con el espacio de la hazaña, naturaleza y corte.
Policisne de Boecia, the last printed romance of chivalry, proposes a variety of richly dressed marginal characters. The pineos, dwarves and giants are dressed mainly in three types of materials: cloth, skin and animal bones. The relationship between textiles and the narrative function of the wearer is analysed. The warlike and festive development of the characters is observed from the fabrics, as well as certain specific characteristics: texture, colour and ornament in relation to the space of the feat of arms, nature and court
They’ve Translated My Song, Ma: Shifts in Song Translation
In 1970 American singer-songwriter and First Lady of Woodstock Melanie Safka released her third album Candles in the Rain, which included a song lamenting the music industry: What Have They Done to My Song, Ma. That same year the song was translated by renowned lyricists Maurice Vidalin and Mogol into both French and Italian respectively, to be performed by Dalida. The following year saw the release of a German version written by Miriam Frances and performed by Daliah Lavi. The song that started as a folk ballad thus travelled from language to language and from genre to genre, from the hippie counterculture to a more middle of the road audience. The article deals with this journey and the people involved. It aims at highlighting the shifts that took place on both the textual level as well as the change of genre linked to the different performers. It follows and presents the results of a four-step comparative analysis: the first step explores music and performers; the second additional actors involved, their positions in the respective field and their contribution to the product; the third looks at the textual level (this includes aspects such as the structure of the song, singability and prosody); the fourth deals with genre conventions. The article is rooted in Translation Studies, but draws on the interdisciplinary nature of the field and connects the discipline with others such as Popular Music Studies or Sociology, thereby contributing to interdisciplinary research
Transnational Modernity and the Italian Reinvention of Walt Whitman, 1870-1945. Caterina Bernardini
Review of Transnational Modernity and the Italian Reinvention of Walt Whitman, 1870-1945 by Caterina Bernardin
The Narrative Dimension of Medical Case Reports
A medical case report is a written scientific text which describes and discusses the symptoms, signs, diagnoses, treatment and follow-up of a patient presenting with a pathological condition. It is a valuable genre of specialised literature that makes a vital contribution to the dissemination of medical knowledge. From a didactic point of view, case reports offer an excellent opportunity for prospective healthcare providers to publish reports of rare, unusual or relevant cases drawn from their medical practice. The aim of this paper is to show how the meaning of medical case reports is grounded in a narrative-type “generative” mechanism. Drawing on functional categories and using a semio-narrative approach of Greimasian origin, I shall try to foreground those “constant, essential, formal and abstract characteristics of the story that are more or less hidden both in the textual products that anyone would indicate as narrative, and, in general, in any type of discourse even apparently very distant and different from the actual tales” (Marrone 2011, 23). The analysis seeks to show how even a “dry” scientific text can be read as a story capable of engaging readers, especially novice members of the medical discourse community who, by delving into the deep mechanisms that generate the text and its meaning, may emulate the art of case-report writing
Interview with Richard Slotkin
Interview with Richard Slotkin held through email exchanges from January 15th and March 25th, 2022
Delta City Blues: Representing Resiliency in an Urban Estuary
How the climate crisis gets represented, who gets to speak, and how their speech is rendered—these are all key questions in the conflictual process that is urban adaptation to the climate crisis. This essay offers an analysis of the conflict over the East Side Coastal Resiliency project. The ESCR, and the broader Rebuild by Design process out of which it grew, are particularly significant examples of efforts to adapt a major global city like New York to the climate emergency. Will efforts to adapt or abandon coastal cities to the climate crisis entrench or ameliorate the soaring social stratification that characterizes most of the planet’s megacities? This essay turns to the controversial redevelopment process surrounding the East Side Coastal Resiliency project to explore these and related questions