Portail HAL U-Bordeaux-Montaigne
Not a member yet
46786 research outputs found
Sort by
Villes d'Asie : entre imaginaire et réalité
Vues d’Europe, les villes d’Asie semblent à l’écart du monde, repoussées à sa périphérie, parfois réduites à de simples objets de curiosité. Cependant, certaines d’entre elles s’enorgueillissent d’un passé prestigieux. Centres cosmopolites avant l’ère de la mondialisation ou encore hauts lieux culturels, d’aucunes continuent même de bénéficier de ce statut. Les villes d’Asie ont également été lieux de passage ou d’immigration ; diverses populations et voyageurs du monde entier s’y sont toujours déplacés pour d’innombrables raisons. Le brassage des populations et les échanges commerciaux et culturels n’ont toutefois pas toujours été idylliques. Celles-ci ont également fait l’objet de convoitises, d’invasions, de guerres et de colonisation. Échanges et métissages se sont également conjugués avec des expériences douloureuses et déchirantes. Sources de fascination ou de détestation, ces villes asiatiques ont longtemps attiré le regard d’auteurs et d’artistes du monde entier. Ces derniers les ont étudiées sur les plans historique, géographique, sociologique, anthropologique, mais aussi sur le plan de l’expression littéraire et artistique à travers les romans, la poésie, le cinéma, la photographie, l’architecture, etc. Ainsi, loin d’être fermées et excentrées, les villes asiatiques ont souvent été des espaces cosmopolites et ouvertes au monde. L’objectif de cet ouvrage est de prolonger cette idée d’ouverture sur le monde et d’offrir à tout un chacun l’occasion de découvrir des aspects méconnus de ces villes asiatiques, à encourager la démarche qui consiste à confronter l’imaginaire et la réalité des mondes passés et contemporains tout en adoptant un point de vue géocritique
Predictive validity of cognitive abilities for air traffic controllers selection among proficient scientific candidates
International audienceMost air traffic controllers (ATCO) are selected after high school graduation, partly based on cognitive abilities. On the contrary, French ATCO are selected after an intensive scientific post-secondary program without undergoing cognitive assessment. This study examines the potential incremental validity of cognitive predictors in ATCO training for such proficient applicants. Initial and unit training results were available for 414 and 277 ATCO students, respectively. All students took cognitive ability tests, encompassing visuospatial processing, quantitative knowledge, and work samples. We compared a baseline regression model with academic performance as sole predictor to an extended model with the addition of the cognitive abilities composite score. The R2 of the extended model increased significantly, by 0.04 (p < .001) and 0.06 (p < .001), respectively, for predicting practical initial and unit training outcome. In conclusion, even for scientific proficient candidates, cognitive assessment can enhance the success rate of ATCO training
Situations de vulnérabilités en contexte plurilingue dans les espaces francophones
International audienc
Peindre dans le Mâconnais dans la seconde moitié du XIXe siècle : le chantier de l’église Saint-Pierre à Mâcon et l’atelier de Victor Bussière
National audienc
法国汉学形成的历史 - 十八世纪法国学者对汉语的学习和研究
This article focusses on the period when French Sinology was officially established in the 18th century, and re-sorts out the Chinese learning and Chinese research of French scholars. France is not only the birthplace of Sinology, but also has led the world's research in the field of Sinology since the 19th century. However, the formation of any mature discipline is not achieved overnight, and the same is true for the study of Chinese in France. Before the establishment of the first Sinology faculty in the French Academy in 1814, the study of French Chinese and Chinese language and culture was in the budding stage of Sinology during the reign of Louis XIV. The academic community generally believes that this stage is the importance of missionary Sinology, especially the contribution of the King of France in 1685, which is an indisputable fact. This article hopes to explore the contribution and influence of French scholars on the formation of Sinology during this period by sorting out the historical materials of Chinese learning by French domestic scholars in the 18th century.Cet article se concentre sur la période où la sinologie française a été officiellement établie au XVIIIe siècle, et rééquivre l'apprentissage chinois et la recherche chinois des érudits français. La France n'est pas seulement le berceau de la sinologie, mais a également dirigé la recherche mondiale dans le domaine de la sinologie depuis le XIXe siècle. Cependant, la formation d'une discipline mature n'est pas réalisée du jour au lendemain, et il en va de même pour l'étude du chinois en France. Avant la création de la première faculté de sinologie à l'Académie française en 1814, l'étude du chinois français et de la langue et de la culture chinoises était dans la phase naissante de la sinologie sous le règne de Louis XIV. La communauté universitaire croit généralement que cette étape est l'importance de la Sinologie missionnaire, en particulier la contribution du Roi de France en 1685, qui est un fait incontestable. Cet article espère explorer la contribution et l'influence des érudits français sur la formation de la sinologie pendant cette période en triant les matériaux historiques de l'apprentissage du chinois par les érudits nationaux français au XVIIIe siècle.本文以十八世纪法国汉学正式成立这个时期为研究对象,对法国学者汉语学习和对汉语的研究进行重新梳理。法国不但是汉学的发源地,还从十九世纪起引领了世界汉学领域的研究。然而任何一个成熟的学科的形成都不是一蹴而就的, 法国的汉语研究亦是如此。在1814年法兰西学院设立第一个汉学教席之前,法国汉语和中国语言文化的研究在路易十四时期就已经处于汉学的萌芽阶段。 学界普遍认为这一阶段是传教士汉学,尤其是1685年法国国王数学家的贡献非常重要,这是无需争辩的事实。本文希望通过梳理十八世纪法国国内学者的汉语学习的史料来探讨这一时期法国学者对汉学形成的的贡献和影响
"Kangxi et Louis XIV" 《康熙与路易十四》
International audienceL’année 2024 marque le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France. Les relations culturelles entre les deux pays remontent aux premières années de la dynastie Qing et à une figure centrale, celle de Joachim Bouvet (1656-1730), appelé Bai Jin par les Chinois mais également Ming Yuan, qui fut l'un des cinq premiers missionnaires jésuites envoyés en Chine par le roi de France Louis XIV. Arrivé en Chine en 1687, il mourut à Pékin et fut enterré dans le cimetière du temple de Zhengfu également connu sous le nom de cimetière français. Grâce à ses réalisations pionnières dans de nombreux domaines, Joachim Bouvet a toujours été la figure la plus observée parmi les missionnaires français en Chine
[Thèse et vous !] Comment YouTube transforme la vulgarisation scientifique ?: Episode 69
International audienceÉpisode un peu méta sur ce dialogue entre Science et Société qui s'opère dans la vulgarisation scientique sur YouTube. On s'est demandé : C'est quoi vulgariser ? A qui ça s'adresse ? Quels sont les codes pour que ça marche ? Quelle légitimité ont les vulgarisateur·rice·s ? Quid du contenu ? Est-ce qu'on atteint notre cible ? Est-ce que c'est utile ? Un épisode atypique entre les recherches de Benoist et nos expériences de médiateur·rice·s, vulgarisateur·rice·s et consommateur·rice·s de vulgarisation scientifique sur YouTube et en dehors