Folia Scandinavica Posnaniensia
Not a member yet
    437 research outputs found

    Rosyjska homografia gramatyczna

    Get PDF
    The article is devoted to the study of Russian grammatical homography (i.e. the relationship between paradigmatic forms with the same spelling but different pronunciation caused by different word stress) among nouns, adjectives and verbs. This type of homography may be illustrated by such pairs of inflectional forms of the same lexeme as руки - руки, большую - большую, смотрите - смотрите etc. The author’s aim is an attempt to describe all kinds of grammatical homographs existing in contemporary Russian

    Rezeptionsästhetische Verwandlung der Märchen von Hans Christian Andersen im 19. und 20. Jahrhundert in Polen

    Get PDF
    The paper describes the process of a literary work’s perception from the perspective of transformations made in Polish translations of H.C. Andersens’s work. The author presents the historical perspective of translating Andersen into Polish in the 19th and 20th century and, based on selected examples, analyzes such essential issues within the realm of artistic translation as translation policy/publishing policy as well as the translator’s culture-formative role and tasks. The analyzed issues also include recent and older translations, the culture of translation and, last but not least, the role of translational and literary criticism in the reception process

    Jak Duch Boży staje sie bożym wiatrem, czyli czy tłumacz Biblii jest twórczy? Uwagi na marginesie szwedzkiego przekładu Mojż. 1:2 w Biblii 2000 (Bibel 2000)

    Get PDF
    The first verses of Genesis have been translated into Swedish and many other languages several times and in quite different ways. The variations presuppose correspondingly distinct images of the very first moments of creation and, in consequence, different spatial coordinates. The article examines the linguistic ground of some of the images, asking questions on the translators’ own creative contribution to our understanding of the Bible. The Swedish monumental Bibel 2000 is the outgoing point of the analysis

    Oversættelsesstrategier af retningsadverbiet ud i polske oversættelser af H.C. Andersens Eventyr & Historier

    Get PDF
    The article is an investigation into strategies applied when translating Danish sentences with the directional adverb ud into Polish. The analyzed material consists of three different translations of a selection of H.C. Andersen’s fairytales into Polish, i.e. Cecylia Niewiadomska’s (1908), Stefania Beylin and Jarosław Iwaszkiewicz’s (1975) and Bogusława Sochanska’s (2006). The analysis is mainly focused on the Polish equivalents of Danish sentences with the directional adverb ud. However, since only Sochanska’s translation is a direct translation from Danish into Polish (the remaining ones are translations via German) the article’s analytical part also includes a comparison of strategies applied by the individual translators. Lastly, some comments are made with regards to the semantic status of the Danish directional adverb ud and its Polish equivalents

    Guðbrandur Vigfússon as an editor of Old Norse-Icelandic literature

    Get PDF
    Guðbrandur Vigfússon, an Icelander born in Galtardalur, Dalasýsla, was without doubt one of the most influential scholars of Old Norse studies of his day. His diplomatic edition of Flateyjarbók, his critical edition of Sturlunga saga, and his anthology An Icelandic Prose Reader are still of use to those without access to the relevant manuscripts. In this essay, I would like to survey his career (in Copenhagen and Oxford) as an editor of Old Norse Icelandic texts and the legacy that he has left to his successors in the field of Old Norse studies

    Michael SCHÄFER & Werner SCHÄFKE: Sprachwissenschaft für Skandinavisten. Eine Einführung. Tübingen: Narr, 141 S.

    No full text

    En ensom norsk grav i Poznań

    Get PDF
    The article is an account of the life and death of Halldor Espelid, a young Norwegian RAF pilot born in Bergen, trained at “Little Norway” in Canada, shot down over occupied France, put in the POW camp for airmen in Sagan (now Żagań in Poland), arrested near Flensburg while taking part in the so-called Great Escape, and murdered at the age of 24 by the Kiel Gestapo. His body was cremated, his ashes buried at Sagan and later moved to the Old Garrison Cemetery in Poznań, Poland, together with the remains of 47 other participants of the famous Great Escape murdered at Hitler’s personal order

    Front matter

    No full text

    Sammansättningar i Språkrådets nyordslistor: produktivitet och förståelighet

    Get PDF
    Compounding seems to be the most productive word formation process in Swedish on the basis of “new words’ lists” (Swedish: nyordslistor) registered by the Language Council of Sweden (Svenska Språkrådet). The subject of the research was the productiveness of compounds and their comprehensibility for the native speakers. The material for the corpus analysis showing the productivity of compounds consisted of 353 compound words from the lists from years 2000 – 2012. With help of a survey where pupils from a secondary school in Tingsryd in Småland were asked to define 17 compounds from “new words’ list” 2008 a conclusion could be drawn that compound words are short-lived, ephemeral constructions. The analysis has shown the big pace of changes that the lexicon undergoes and the linguistic creativity of language users as well as their strong need to create new terms. The results can evoke questions about the effectiveness of communication in relation to the features of new words.The article is based on my unpublished master’s thesis

    375

    full texts

    437

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Folia Scandinavica Posnaniensia
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇