SADiLaR Language Resource Repository
Not a member yet
    536 research outputs found

    Qfrency TTS phone mappings

    No full text
    TTS phone mappings between IPA, XSAMPA and our Qfrency internal format, standardised across all 11 SA languages. To be used in conjunction with the Lwazi and NCHLT pronunciation dictionaries of the SA languages, as well as the RCRL pronunciation dictionary of Afrikaans. Based on the work of Daniel van Niekerk from NWU MuST, which is available at https://github.com/NWU-MuST/za_le

    UNISA Multilingual Corpus

    No full text
    The resource comprises a diverse selection of TEI P5 marked up documents from institutional origin, written in Tswana, Afrikaans and English. This is an ongoing project. Sources include the Unisa Press 140 Heritage Collection, a private collection from Unisa Press, as well as the Unisa Library

    African Wordnet: Sesotho sa Leboa 1.0

    No full text
    Developed using the expand model with Princeton WordNet 2.0 as basis. Each wordnet contains synsets with at least the following fields:\nWord form (lemma; synonym)\nID (linking to the Princeton Wordnet 2.0)\nPart of speech\nDomain\nSUMO/MILO classification\n\nAdditional data may include the following fields:\nUsage example(s)\nDefinition\nHypernym\nHyponym\nStamp\nNotes\nNon-lexicalisation\n\nPlease see https://africanwordnet.wordpress.com/ for all details on the projec

    NCHLT Optical Character Recognition for South African Languages

    No full text
    An OCR system is an application that enables one to convert scanned paper documents into editable and searchable texts. The engine analyses the structure of document image and divides the page into elements such as blocks of texts, tables and images. These blocks are used to identify character image patterns which are used to advance several hypotheses about the character possibilities. These hypotheses are used to produce different character, word and line level variations and associated probabilities. The set of probability hypotheses are then searched to find the most likely combination of characters, words and lines to produce a textual representation of the image

    Multilingual Mathematics Terminology List (Grade R - 6)

    No full text
    984 English source terms with their equivalents in the ten other official South African languages. The list was compiled in collaboration with subject field specialists. This project was part of the school projects, aiming at the facilitation of the development of terminology in the African languages for new concepts that appear in teaching materials for Grades 1 to 6. Please contact the National Language Service for usage conditions

    African Wordnet: isiZulu 1.0

    No full text
    Developed using the expand model with Princeton WordNet 2.0 as basis. Each wordnet contains synsets with at least the following fields:\nWord form (lemma; synonym)\nID (linking to the Princeton Wordnet 2.0)\nPart of speech\nDomain\nSUMO/MILO classification\n\nAdditional data may include the following fields:\nUsage example(s)\nDefinition\nHypernym\nHyponym\nStamp\nNotes\nNon-lexicalisation\n\nPlease see https://africanwordnet.wordpress.com/ for all details on the projec

    African Wordnet: Tshivenda 1.0

    No full text
    Developed using the expand model with Princeton WordNet 2.0 as basis. Each wordnet contains synsets with at least the following fields:\nWord form (lemma; synonym)\nID (linking to the Princeton Wordnet 2.0)\nPart of speech\nDomain\nSUMO/MILO classification\n\nAdditional data may include the following fields:\nUsage example(s)\nDefinition\nHypernym\nHyponym\nStamp\nNotes\nNon-lexicalisation\n\nPlease see https://africanwordnet.wordpress.com/ for all details on the projec

    High quality TTS data for four South African languages (af, st, tn, xh)

    No full text
    This data set contains multi-speaker TTS high quality transcribed audio data for four languages of South Africa: Afrikaans, Sesotho, Setswana and isiXhosa. The data set consists of wave files, and a TSV file transcribing the audio. In each folder, the file line_index.tsv contains a FileID, which in turn contains the UserID and the Transcription of audio in the file. The data set has had some quality checks, but there might still be errors. This data set was collected by as a collaboration between North-West University and Google. See LICENSE.txt file for license information. Copyright 2017 Google, Inc

    Multilingual Natural Sciences & Technology Terminology List (Grade 4 - 6)

    No full text
    2756 English source terms with their equivalents in the ten other official South African languages. The list was populated from terms excerpted from various study materials. The experts involved included the chief author of the Natural Sciences and Technology 2005 curriculum, subject specialists, lexicographers, linguists and members of the National Language Bodies. The list is by no means comprehensive, but the compilers hoped that it would contribute to mother-tongue education. Please contact the National Language Service for usage conditions

    Multilingual Soccer Terminology List

    No full text
    297 English source terms with their equivalents in the ten other official South African languages. On the eve of the 2010 FIFA World Cup, the list was developed from a long-existing soccer terminology list compiled in 1982. The South African Football Association assisted with determining the relevance and comprehensiveness of the term list. Specialists were recruited to develop equivalents and the public was given the opportunity to make comments on these. Please contact the National Language Service for usage conditions

    8

    full texts

    536

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    SADiLaR Language Resource Repository
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇