SADiLaR Language Resource Repository
Not a member yet
    536 research outputs found

    Bilingual English-isiXhosa corpus

    No full text
    Aligned parallel corpora for the following language pair: English-isiXhosa. The data is given as two separate UTF-8 text files, with each segment on a newline. Dataset contains existing data sourced for the DAC funded Autshumato project as well as new data sourced for the SADiLaR: Parallel corpora for English into isiXhosa project. The data comprises a total of 126,708 segments with 1,948,207 English words and 1,378,285 isiXhosa words. The first 22,785 lines of the data files contain the original Autshumato project data and the remaining part of the files contain the new data

    NCHLT Siswati Auxiliary Speech Corpus

    No full text
    The corpus contains orthographically transcribed broadband speech in each of South Africa's eleven official languages. Transcriptions are provided in XML format

    Setswana multi-speaker TTS corpus

    No full text
    The aim of this corpus was to investigate the implementation of a high-quality TTS system using multiple voices recorded using a low-cost process (i.e. using non-professional volunteers and informal recording environments)

    Afrikaans multi-speaker TTS corpus

    No full text
    The aim of this corpus was to investigate the implementation of a high-quality TTS system using multiple voices recorded using a low-cost process (i.e. using non-professional volunteers and informal recording environments)

    Qfrency TTS Afrikaans Maryna recordings

    No full text
    Studio quality recordings of text-to-speech data in Afrikaans and some English utterances. Professional Afrikaans first language voice artist

    Dictionary of South African English

    No full text
    Full online edition of A Dictionary of South African English on Historical Principles (Silva et al, Oxford University Press, 1996), showing language of origin, history of usage, variant spellings and pronunciation

    Unisa South African Spoken and Signed Language Corpus

    No full text
    This resource comprises annotated transcriptions of audio and video segments of the Xhosa section of the spoken corpus project SOUTHTALK (Southern African Spoken Language Corpus) under the auspices of the University of South Africa and the University of Gothenburg

    CTexTools 2

    No full text
    CTexTools is a corpus query and manipulation tool primarily for the official South African languages. The tool supports the creation of frequency and word lists, collocation searches and statistical analysis of corpus data. Furthermore, the tool provides automatic processing of corpus data on five levels: sentence separation, tokenisation, part of speech tagging, named entity recognition, and phrase chunking. \n\n Available in the Help file - Output classes for named entity recognition: \n B-/I-ORG Organisation, B-/I-PER Person, B-/I-LOC Location, B-/I-MISC Miscellaneous, OUT Outsid

    Autshumato Machine Translation Web Service (MTWS)

    No full text
    The MTWS is a unified interface through which anyone can gain access to the MT systems developed in the Autshumato project. It can provide sentence, document and web page translation in any of the available language pairs. New MT systems can easily be added to the MTWS to be instantly available to anyone with an internet connection

    RSG corpus

    No full text
    The resource consists of radio news bulletins broadcast between 2001 and 2004. The collection contains around 330 bulletins, corresponding to approximately 27 hours of audio data

    8

    full texts

    536

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    SADiLaR Language Resource Repository
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇