INCIPIT
Not a member yet
543 research outputs found
Sort by
A propósito del “Q Text" de Jean de Mandeville
Comparando P y P14, manuscritos de la Versión Continental (que forman parte del también llamado “Q Text”), es posible establecer el modelo de la traducción aragonesa. Este sería un manuscrito diferente de P14, contrariamente a lo que afirman algunos estudiosos
Las glosas de San Cristóbal a la versión castellana de la Epitome rei militaris
En este artículo se analizan los dos juegos de glosas, unas explicativas y otras espirituales, con que fray Alfonso de San Cristóbal iluminó su traducción de la Epitoma rei militaris de Vegecio. Se demuestra que ninguno de los manuscritos conocidos conserva una supuesta disposición ideal, sino que debió de seguir el modelo usual que consiste en un bloque central para el texto traducido y los dos juegos de glosas en los márgenes, como lo demuestra el hecho de que el ms. O conserve algunas glosas en los márgenes y que el ms. E presente esas mismas glosas incrustadas en el texto en lugar exacto que les corresponde, aunque rompen el sentido. En contra de lo que afirmó Peter Russell, se demuestra, también, que todos los capítulos del libro primero están glosados espiritualmente. Por último se muestra el sistema de remisión interna que San Cristóbal utilizó para no repetirse
PhiloBiblon: pasado y futuro
Se esboza una breve historia del proyecto PhiloBiblon desde sus antecedentes en el Dictionary of the Old Spanish Language de la U. of Wisconsin hacia 1975 hasta su puesta en la web ene 1997. A continuación se describe el estado actual del proyecto y los planes para la nueva versión de la web de 2010
A diez años de la muerte de Germán Orduna (1999-2009)
Homenaje
A diez años de la muerte de Germán Orduna (1999-2009)
José Luis Moure
El amor y la amistad, el odio y la venganza en la literatura castellana del siglo XIV
Germán Ordun
Reseñas
Matthew Bailey, ed., "Las Mocedades de Rodrigo": The Youthful Deeds of Rodrigo, the Cid (Leonardo Funes)
Carlos Alvar y José Manuel Lucía Megías, Repertorio de traductores del siglo XV (Cinthia Hamlin)
Ana Cecilia Prenz, Contigüidades culturales en las "Composiciones romanas" de Bartolomé de Torres Naharro (Daniel Altamiranda)
María José Rodilla León, ed., Antonio de Saavedra Guzmán, El peregrino indiana (Daniel Altamiranda)
Miguel Ángel Garrido Gallardo, Diccionario Español de Términos Literarios Internacionales (DETLI). Elenco de términos. Prólogo de Pedro Luis Barcia (Juan Fuentes
El amor y la amistad, el odio y la venganza en la literatura castellana del siglo XIV
Homenaje
El amor y la amistad, el odio y la venganza en la literatura castellana del siglo XIV
Germán Ordun
Conservados/olvidados: una copla de Manrique y los límites del método neolachmanniano
En este articulo se discute un pasaje de la última de las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique, donde los diversos testimonios textuales presentan dos lecturas que, conforme al stemma codicum de la obra establecido por Vicenç Beltrán, son adiáforas. Se examinan las razones para adoptar una de ellas como genuina lección autorial
Las versiones de Doctrina Moral de Quevedo y su relación con La cuna y la sepultura
Quevedo retocó y reescribió muchas de sus obras en prosa y en verso, a veces en períodos amplios de tiempo y no necesariamente sobre la última versión. Doctrina moral, escrita tal vez en 1612 y transformada en otro tratado moral en 1634, La cuna y la sepultura, se cuenta entre los textos quevedianos que parecen reflejar sucesivos estadios de redacción y pluralidad de versiones. Aunque este hecho es ya conocido, este artículo propone una revisión del que pudo ser proceso de creación de Doctrina moral, ante la existencia de dos testimonios manuscritos no tomados en consideración en ediciones anteriores de la obra ni en estudios sobre sus fases de redacción