URDU (Journal)
Not a member yet
208 research outputs found
Sort by
کثیر معنوی اردو تھیسارس
In Urdu there are some lexicographic works that resemble thesauruses. But these works do not fulfil the requirements of a thesaurus in true sense. On the lines of the famous Roget's Thesaurus an Urdu thesaurus was developed by Rafiq Khawar, but it did not fully cover the multi-semantic needs of a comprehensive and modern Urdu thesaurus. This article, suggesting the compilation of a multi-semantic Urdu thesaurus, proposes the outline of a comprehensive, multi-semantic thesaurus that needs to be compiled. It also gives a few sample pages for the proposed thesaurus
تدوینِ کلیاتِ میرؔ کی ضرورت و اہمیت اور چند اکابرِ تحقیق و تنقید
Mir Taqi Mir is considered one of the greatest poets of Urdu. But it is a matter of concern that no authentic and definitive version of his complete, collected poetical works is available. Though there are a number of versions of his collected poetical works available but none can truly be called definitive and authentic. In this article the research and critical works on Mir by some notable researchers and critics of Urdu are discussed and evaluated. It is concluded in this article that Urdu's researchers and critics have always realized the need and importance of an authentic, annotated and authoritative version of Mir's complete poetical works but none has been able to meet the challenge and it still remains to be seen as to who takes up and accomplishes the monumental task.
اردو ادب کے جدید رجحانات اور شاعرات
Modern Urdu poetry has been influenced by all the modern literary movements and trends. It was through the effort of Muhammad Hussain Azad and Altaf Hussain Hali that ushered in a new era of modern Urdu poetry. The new course taken by modern Urdu poetry was paved with the poetic works of women poets as well and some of the women poets of Urdu contributed a lot towards lending the modern trends and contemporary sensitivity to Urdu poetry. These trends include Modernism, symbolism, surrealism and feminism. This article evaluates the modern trends in Urdu poetry with reference to modern women poets such as Ada Jafri, Zehra Nigah, Fehmeeda Riaz, Kishwer Naheed, Parveen Shakir, Azra Abbas, Shahida Hasan and Yasmeen Hameed.
The Mystic Ideology of Baba Farid, the Sufi poet
Shiekh Fariduddin Ganj Shakar was a Sufi and a holy man. To him are attributed a few verses dubbed as one of the earliest samples of Urdu poetry. He also composed poetry in Punjabi. This article discusses the message of Baba Farid as spread through his poetry which is but a manifestation of his mystic ideology. The article stresses that Baba Farid's ideology brought many Hindus, once considered untouchables by the Brahmins, into the humanistic and universal fold of Islam. Quoting from Baba Farid's Urdu and Punjabi poetry, the article stresses that the spread of Islam in the subcontinent revolutionised the caste system treating everyone at par and this revolution was brought about through Sufi ideology spearheaded by Baba Farid
چھاچھی بولی: لسانی و ادبی جائزہ
Chhachhi is a dialect of the Punjabi language and is spoken in and around Attock, the North Western district of Punjab. The article gives details about the historical, geographical and linguistic characteristics of the area where Chhachhi dialect is spoken. With a brief history of the dialect in the light of historical linguistics, the article also describes some linguistic aspects of the dialect and surveys briefly the literature created in the dialect. It also gives some sample text from Chhachhi literature
اودھ اخبار‘ اور تفتہؔ کی وفات کی تاریخیں’
Chronogram or tareekh goi is the art of denoting the year of an event with the help of verses. Every letter of alphabet is assigned a numerical value and, by adding up the numbers, one can find out the year through verses. Such chronograms were very common in 18th and 19th century and remained in vogue in the 20th century, too, though their popularity began to decline. Awadh Akhbar was an Urdu newspaper launched in 1859 from Lucknow by Munshi Naval Kishore. Munshi Hargopal Tafta was a disciple of Ghalib and a poet. When Tafta died in 1879, numerous chronograms recording his death appeared in some issues of Awadh Akhbar. This article traces, records and evaluates these chronograms
نسخۂ حمیدیہ: دریافت، گم شدگی، بازیافت
There are many versions and texts of Ghalib's divan. Numerous manuscripts of Ghalib's divan have been discovered. Among them, a manuscript, handwritten in 1821, was housed at Bhopal's Hameediya Library. Abdus Salam Nadvi, a scholar working on the history of Urdu literature, had discovered this rare manuscript and it was named Nuskha-e-Hameediya (the Hameediya manuscript). Mufti Anwaar-ul-Haq edited and published it in 1921. Later, Prof Hameed Ahmed Khan collated the original manuscript with the edited and published version and found some discrepancies. The manuscript, however, was reported lost and remained lost until rediscovered in 2015 by Shahab Sattar and Mehr Afshan Farooqi. This paper narrates the story of disappearance and rediscovery with details. It also discusses some of the discrepancies found in the published version and the newly-rediscovered manuscript.
اردو لغت بورڈ کی لغت: فہرستِ اغلاط
Urdu Dictionary Board has successfully completed the editing and publishing of its 22-volume Urdu dictionary on historical principles, recording the largest number of entries ever enlisted in any Urdu dictionary. But when it was being compiled, Dr Shaukat Sabzwari (1908-1973), one of the editors, had pointed out in an article some of the discrepancies in the proposed manuscript relating to the entries beginning with the letter alif. A copy of this article was handed over by the author to Muhammad Ahsan Khan (Lahore), who was helping the board as an external scholar at that time and continued in the same capacity for about 50 years till the completion of the project in 2010. This article remained unpublished for some 30 years and is now being published through the courtesy of Muhammad Ahsan Khan. It discusses some errors that had crept into the entries given in the proposed manuscript of the dictionary's first volume, which was being in the process of compilation in those days. Some of the errors mentioned persisted in the final draft that was published in 1977, albeit some of them were amended