Speech & Language Data Repository (SLDR)
Not a member yet
    268 research outputs found

    REVEL, corpus 2011

    No full text
    Enquête sociolinguistique réalisée au cours de l'année 2011, autour d'une locutrice du 'patois' et de son entourage, visant à :- rassembler différents éléments de description de la langue et de ses usages dans le village aujourd'hui- construire un corpus audio d'interactions spontanées en patois et en français, et de discours autour de la langue, de ses limites géographiques, de la culture paysanne et des diverses mémoires des locuteurs

    Buckeye Corpus of Conversational Speech

    Get PDF
    This corpus contains high-quality recordings from 40 speakers in Columbus OH conversing freely with an interviewer. The speech has been orthographically transcribed and phonetically labeled. The audio and text files, together with time-aligned phonetic labels, are stored in a format for use with speech analysis software (Xwaves and Wavesurfer). Software for searching the transcription files is included.Current documentation is available from http://buckeyecorpus.osu.edu.Este corpus contiene grabaciones de alta calidad a partir de 40 oradores en Columbus, OH conversar libremente con un entrevistador. El discurso ha sido transcritas ortográficamente y etiquetadas fonéticamente. Los archivos de audio y texto, junto con la alineación de tiempo etiquetas fonéticas, se almacenan en un formato para su uso con el software de análisis del discurso (Xwaves y Wavesurfer). Software para la búsqueda de los archivos de la transcripción es incluido.Documentación actualizada se encuentra disponible en http://buckeyecorpus.osu.edu.Ce corpus contient des enregistrements de haute qualité de 40 locuteurs de Columbus (Ohio) en interactions spontanées avec un enquêteur. Le signal de parole a fait l'objet d'une transcription orthographique et d'un étiquetage phonétique. Les fichiers audio et textes, ainsi que les étiquetages phonétiques alignés sur le signal, sont préservés dans un format permettant leur utilisation avec des logiciels d'analyse de la parole (Xwaves and Wavesurfer). Un logiciel de requête dans les fichiers de transcription est inclus.La documentation la plus récente est disponible sur le site http://buckeyecorpus.osu.edu.PITT, Mark; Keith JOHNSON; Elizabeth HUME; Scott KIESLING; William RAYMOND (2005). The Buckeye Corpus of Conversational Speech: Labeling Conventions and a Test of Transcriber Reliability. Speech Communication, 45, 90-95.http://buckeyecorpus.osu.edu/pubs/BuckeyeCorpus.pd

    Outils LPL

    No full text
    Experimental, methods, tools and software developped by Laboratoire Parole et Langage (http://lpl-aix.fr)Equipo, métodos experimentales y softwares desarrollados por el Laboratorio Parole et Langage (http://lpl-aix.fr)Equipement, méthodes expérimentales et logiciels développés par le Laboratoire Parole et Langage (http://lpl-aix.fr

    Corpus Joyeux Anniversaire

    No full text
    Popular song performed by 166 French occasional singers. The participants sang the French version of the popular tune “Happy Birthday”, without a compulsory tonality, after production of two glissendi (a continuous glide from a low note to a high note and vice versa). The aim of these glissendi was to warm up the vocal organs, to verify the vocal capacity of the subjects and to encourage a lack of inhibition in front of the experimenter and the recording equipment.Chant populaire interprété par 166 francophones non musiciens. Les participants ont produit la mélodie « Joyeux Anniversaire » de manière spontanée, sans tonalité imposée, après la production de deux glissendi (production de façon continue d'une note en partant du plus grave vers le plus aigu, couvrant ainsi la tessiture du sujet). L'objectif de ces glissendi est d'échauffer l'appareil vocal, de vérifier la capacité vocale des sujets et de permettre une désinhibition face à l'expérimentateur et à l'équipement d'enregistrement

    Chantelouve - corpus

    Get PDF
    Recordings of Chantelouve patois in Isère (38)Grabaciones de Chantelouve dialecto (38)Enregistrements de patois de Chantelouve (38

    Corpus Représentations linguistiques Marseille 2007

    No full text
    This corpus is based on fieldwork in Marseille. It consists of 10 semi-structured interviews conducted with informants born in Marseille, between January and November 2007.All informants are French native, born and living in Marseille. Other criteria considered in the sample were gender, age and occupational status.The recordings took place in informants' homes or at their workplace.The duration of each interview varied between 12 and 30 minutes.Related corpus: see http://sldr.org/sldr000020Este corpus se basa en el trabajo de campo en Marsella. Consta de 10 entrevistas semi-estructuradas a informantes nació en Marsella, entre enero y noviembre de 2007.Todos los informantes son nativos franceses, nacidos y residentes en Marsella. Otros criterios considerados en la muestra fueron sexo, edad y situación laboral.Las grabaciones tuvieron lugar en los hogares de los informantes o en su lugar de trabajo.La duración de cada entrevista osciló entre 12 y 30 minutos.Corpus relacionadas: ver http://sldr.org/sldr000020Corpus résultant d'une enquête de terrain réalisée à Marseille.Corpus constitué de 10 entretiens semi-directifs réalisés avec des informateurs nés à Marseille, entre janvier et novembre 2007.Tous les informateurs sont francophones natifs, nés et résidant à Marseille. Les autres critères pris en compte dans l'échantillonnage sont le sexe, l'âge et la catégorie socioprofessionnelle.Les enregistrements ont eu lieu au domicile des informateurs ou sur leur lieu de travail.La durée de chaque entretien varie entre 12 et 30 minutes.Corpus apparenté : voir http://sldr.org/sldr00002

    Rituel de la pierre brisée

    No full text
    This “ritual of the broken stone” was performed in July 1996 to celebrate an auspicious event in a private house of Choglamsar, a settlement of Tibetan migrates in a suburb of Leh (Ladakh, India). According to local informants, its performers were ermits living in caves of Spiti. Most astonishing is the mixture of a religious ritual with comical scenes and demonstrations of 'magical' powers.Este “ritual de la piedra rota“ se llevó a cabo en julio de 1996 para celebrar un acontecimiento auspicioso en una casa privada de Choglamsar, un asentamiento de tibetanos migrantes a las afueras de Leh (Ladakh, India). Según los informantes locales, sus intérpretes fueron ermits que viven en las cuevas de Spiti. Lo más asombroso es la mezcla de un ritual religioso con escenas cómicas y demostraciones de poderes “mágicos“.Ce « rituel de la pierre brisée » a été célébré en juillet 1996 pour fêter un événement heureux dans une maison de Choglamsar, un quartier d'émigrés tibétains en bordure de la ville de Leh (Ladakh, Inde). D'après les informateurs locaux, ses exécutants étaient des ermites vivant dans des grottes du Spiti. Il s'agit d'un mélange intéressant de rituel religieux, scènes comiques et démonstration de pouvoirs « surnaturels »

    Saint-Rémy de Provence - corpus

    No full text
    An audio/video corpus collected in St-Rémy-de-Provence for project (Re)parler « sa » langue, l'alternance codique, à la recherche de langues « oubliées ».Una recopilación audio/video recogió en St-Rémy-de-Provence para el proyecto (Re)parler « sa » langue, l'alternance codique, à la recherche de langues « oubliées ».Corpus audio/vidéo enregistré à St-Rémy-de-Provence dans le cadre du projet (Re)parler « sa » langue, l'alternance codique, à la recherche de langues « oubliées »

    Grenelle II - Sous Partie 1 : annotations multimodales

    No full text
    These annotations are related to the debate on Grenelle II de l'environnement at the national Assembly, May 4, 2010. Green parliament member Yves Cochet did an intervention in which we annotated 4 minutes.Ces annotations concernent l'intervention d'Yves Cochet à l'Assemblée nationale lors de la 2e séance du 4 mai 2010, qui porte sur le 'Grenelle II de l'environnement'.À partir de la vidéo, nous avons abordé, selon une approche multimodale, les réactions aux interruptions polémiques de l'hémicycle.Après avoir été transcrit manuellement, le corpus a été annoté automatiquement en phonétique (phonèmes, syllabes, mots) et en syntaxe (morpho-syntaxe, catégories, groupes et ponctuation) et il a été annoté manuellement en prosodie (contours intonatifs et tons), en gestes co-verbaux (type de geste principal et secondaire, manualité), ainsi que les auto-répétitions, et les réponses aux interruptions.Toutes ces annotations sont fournies au format TextGrid

    Corpus oral Double Marquage de Genre (masculin/féminin) - Entretiens

    No full text
    An audio corpus of 4 semi-structured interviews (about 5 hours 30 mn in total).Interviews focus on the feminization of text (double-marking) in a political libertarian context, with speakers from these political cultures.Meta-discursive productions on feminization strategies of the speakers.Un corpus de audio de 4 entrevistas semi-estructuradas (cerca de 5 horas 30 minutos en total).Las entrevistas se centran en la feminización de texto (doble marca) en un contexto de política libertaria, con altavoces de estas culturas políticas.Discursiva meta-producciones en las estrategias de feminización de los altavoces.Corpus audio de 4 entretiens semi-dirigés (environ 5h30 au total).Les entretiens portent sur la féminisation des textes (double-marquage) en contexte politique libertaire, avec des locuteurs issus de ces cultures politiques.Productions métadiscursives sur les stratégies de féminisation des locuteurs

    24

    full texts

    268

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Speech & Language Data Repository (SLDR)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇