VAD. veredes, arquitectura y divulgación
Not a member yet
261 research outputs found
Sort by
Orden y naturaleza: El Colegio Santa Teresa en Alicante, de Rafael de La Hoz y Gerardo Olivares
It is said that since Lao Tse’s time, his definition of architecture had not been surpassed: “Architecture is not just four walls and a roof. Architecture is the arrangement of the spaces and the spirit generated within”. But this definition suffered from a serious lack as the space left outside is not mentioned. This was exposed by Rafael de La Hoz Arderius in his speech of entry into the Royal Academy of San Fernando.
It was not until the early twentieth century that western architecture would squarely focus on dematerializing the boundary between the built environment and the place in which it is inserted. The inside and the outside are no longer understood as two opposed realities, instead they make way for a continuous space articulated through fruitful in-between situations.
In this sense, the open air school was a turning point in the genesis of both educational, as well as modern space; and Santa Teresa school in Alicante, despite being quite a bit less renowned than other projects by the same authors, represents the culmination of their researches on this subject.Desde los tiempos de Lao Tse no se había superado su definición de arquitectura: “Arquitectura no son cuatro paredes y un tejado. Arquitectura es el ordenamiento de los espacios y el espíritu que se genera dentro”, pero en realidad dicha definición adolecía de una gran carencia, pues nada decía del espacio que queda fuera. Así lo puso de manifiesto Rafael de La Hoz Arderius en su discurso de ingreso a la real Academia de San Fernando.
Hubo que esperar a inicios del s. XX para que la Arquitectura occidental se centrara de lleno en desmaterializar el límite entre el espacio construido y el lugar en el que se inserta. El dentro y el fuera dejan de entenderse como realidades antagónicas para dejar paso a un continuo articulado a través de fructíferas situaciones intermedias.
La Escuela al Aire Libre fue crucial tanto en la génesis de los espacios educativos, como en la conformación del espacio Moderno así entendido; y, el colegio Santa Teresa, siendo una de las obras más desconocidas de sus autores, supone la culminación de sus investigaciones sobre este tema
El Caos Necesario: Las ratas de Pruitt Igoe
The death of modern architecture, because of a crash with too complex matters, made the concept of chaos appear in architecture. Chaos and deconstruction came in the 80\u27s with Jacques Derrida\u27s philosophy. But, by an explicit incorporation of philosophical principles, deconstructivism rejected a necessary depth on it\u27s settings.
Instead of facing chaos, broken out by a reduction of the matter of use, and start a transformative reflection, it was considered as a design object. Non of this has changed the relation between use and design. Chaos is just a testimony of the lack of goals in the current scene.La muerte del Movimiento Moderno, por haberse chocado éste con cuestiones demasiado complejas, dio lugar a la aparición del concepto de caos en la arquitectura. El caos y la deconstrucción vinieron en la década de los 80 de la mano de la filosofía de Jacques Derrida. Pero, al hacer una incorporación explícita de principios filosóficos, el deconstructivismo renunció a una necesaria profundidad en sus planteamientos.
En lugar de afrontar el caos que se había desplegado por una reducción de la cuestión del uso y abrir una reflexión transformadora, se lo consideró objeto de diseño. Nada de esto cambió la relación entre uso y diseño. El caos queda solo como testimonio de la falta de objetivos del panorama actual
Repensando el concepto de Orden desde una visión Sistémica y Ampliada de la Arquitectura: Fundamentos y estrategias para un nuevo marco de acción
This article proposes a new way of understanding the concept of architectural order, expanding its traditional scope to adapt it to the systemic and hybrid nature of contemporary architecture.
Is it possible to think of an architectural order that goes beyond mere geometric-formal considerations? Could we conceive a more systemic and integrating concept of order that also incorporates the environmental, social and/or virtual/digital dimension of architecture? What resources and design strategies can be relevant in the construction of this new order?
The text addresses these issues through a theoretical-practical approach that integrates different positions, trends and examples in a coherent and synthetic discourse that reconnects the concept of order with the experiences and challenges of contemporary architectural design.El presente artículo propone una nueva manera de entender el concepto orden arquitectónico, ampliando su alcance tradicional para adaptarlo al carácter sistémico e híbrido de la arquitectura contemporánea.
¿Es posible pensar en un orden arquitectónico que vaya más allá de las meras consideraciones geométrico-formales? ¿Un concepto de orden más sistémico e integrador que incorpore también la dimensión ambiental, social y/o virtual/digital de la arquitectura? ¿Qué recursos y estrategias de diseño pueden resultar relevantes en la construcción de este nuevo orden?
El texto aborda estas cuestiones mediante una aproximación teórico-práctica que integra diferentes posicionamientos, tendencias y ejemplos en un discurso coherente y sintético que reconecta el concepto de orden con las experiencias y los retos del diseño arquitectónico contemporáneo
La ordenación del espacio en la planta baja de la Casa de Suecia
Around 1950, the Swedish community residing in Madrid commissioned the Spanish architect Mariano Garrigues to build the House of Sweden. According to its needs program, the building was to house a hotel, on its upper floors; some commercial offices, in the intermediate ones, and the Scandinavian Center and other complementary services, in the lower ones. According to its representative aspects, the building should establish itself as a benchmark of Scandinavian culture, providing a genuinely Nordic atmosphere inside.
The particular focus of this study is the ground floor: a complex place becoming not only as a constructive support for the building, but also from a functional and symbolic point of view; where the urban movements and the upper floors’ uses are linking, and where, in addition to the multiple functions that have a place there, their entrances have been settled using the slope of the land.
The aim of this article is to present three key arguments as the main orders that play a significant role in the game board: a wide span structure made of laminated steel (grid), a dynamic understanding of space (paths), and an active presence of furniture (objects), as a vital mediator between construction and people.En torno a 1950, la comunidad sueca residente en Madrid encarga al arquitecto Mariano Garrigues la construcción de la Casa de Suecia. Con relación a su programa de necesidades, el edificio debía albergar un hotel de viajeros, en sus plantas superiores; oficinas comerciales, en las intermedias, y el Centro Escandinavo y otros servicios complementarios, en las inferiores. Con relación a sus aspectos representativos, debía erigirse como un referente de la cultura escandinava, ofreciendo en su interior un ambiente genuinamente nórdico.
El objeto específico de este estudio es la planta baja: un lugar complejo que se constituye no sólo como soporte constructivo del edificio, sino también como su alimento funcional y simbólico; donde se produce la intersección entre los flujos de la ciudad y los usos de plantas superiores, y donde, además de las múltiples funciones que allí tienen cabida, los accesos se resuelven aprovechando el desnivel del terreno.
El artículo propone tres argumentos clave para comprender las órdenes establecidas en este tablero de juego: una estructura diáfana de acero laminado (cuadrícula), una concepción del espacio en movimiento (itinerarios) y una presencia activa de los muebles (objetos), como mediadores vitales entre la construcción y las personas
El Orden
It is said, perhaps closer to myth than reality, that when Mies van der Rohe interviewed a candidate to join the studio\u27s staff, he subjected him to a strange test. He would accompany him to one of the drawing tables, hand him all kinds of instruments, rulers, compasses, squares, squares, pencils, erasers, etc., and ask him to arrange these elements on the limited playing field of the drawing board. Nothing more, and nothing less than ordering them.Se cuenta, puede que más cerca del mito que de la realidad, que cuando Mies van der Rohe entrevistaba a un candidato para formar parte de la plantilla del estudio le sometía a una extraña prueba. Le acompañaba hasta una de las mesas de dibujo, le hacía entrega de todo tipo de instrumental, reglas, compases, escuadras, cartabones, lápices, gomas de borrar etc., y le pedía que ordenase aquellos elementos en el acotado campo de juego del tablero de dibujo. Nada más, y nada menos que ordenarlos
Cháchara y otras historias de arquitectura
The importance of Cháchara y otras historias de arquitectura does not lie specifically in any of the texts that make up this compilation of Moisés Puente\u27s written work, but rather in putting on paper one of the key figures for understanding Spanish architectural publishing in recent decades.La importancia de Cháchara y otras historias de arquitectura no reside, en concreto, en ninguno de los textos que arman este recopilatorio de la obra escrita de Moisés Puente, sino precisamente en poner sobre el papel a una de las figuras clave para entender la producción editorial arquitectónica española de las últimas décadas
El Gran Hotel Almería de Fernando Cassinello: Hito urbano y atalaya al Mediterráneo, 1968
This paper will carry out a critical analysis of the Gran Hotel in Almería (1968) by architect and professor Fernando Cassinello (1928-1975). This work will be related in the economic and social context of the peripheral province of Almería —in southern Spain—, and also within the typological scope of hotel establishments that were built in Spain during the “desarrollismo”.
At the end of the sixties, the province of Almería was in isolated conditions due to lack of communication infrastructures and was beginning to be known for its cinematographic activity, mainly for ‘spaghetti westerns’. In order to facilitate the accommodation of movie stars, several hotels were promoted.
Gran Hotel, which enjoys sea views, located in a privileged position in the city, was presented as a modern building in the line of those that were being built throughout the Mediterranean for the development of the new national economy: tourism. The new Hotel had the desire to belong to the second generation of the Modern Movement, that accepted the precepts of strict modernity, but also incorporated the peculiarities, systems and local crafts.El artículo se propone realizar un análisis crítico del Gran Hotel en Almería (1968) del arquitecto y catedrático Fernando Cassinello (1928-1975). Además, se situará esta obra en el contexto económico y social de la periférica provincia de Almería, y también dentro del ámbito tipológico de establecimientos hoteleros que durante el desarrollismo se construyeron en España.
A finales de los años sesenta, la provincia de Almería se encontraba en unas condiciones de aislamiento por falta de infraestructuras de comunicación y empezaba a ser conocida en el resto del país por su actividad cinematográfica, principalmente por los spaguetti western. Para facilitar el alojamiento de las estrellas de cine se promovieron varios hoteles.
El Gran Hotel, que disfruta de vistas al mar, está situado en una posición privilegiada en la ciudad, y se presentaba como un moderno edificio en la línea de los que se estaban construyendo en todo el Mediterráneo para el desarrollo de la nueva economía nacional: el turismo. Tenía la voluntad de pertenecer a la segunda generación del Movimiento Moderno, es decir, aquella que aceptaba los preceptos de la estricta modernidad pero que incorporaba las peculiaridades, sistemas y artesanías locales
La habitación india de Pierre Jeanneret en Chandigarh
The photograph that Pierre Jeanneret composes and takes between 1953-1956 in the backyard of his house in Chandigarh, is one of the many examples to understand how the knowledge and understanding of the architect about the site, on his arrival in India in 1951, was fundamental at the moment of projecting and building in the new capital of the Punjab.
This article proposes a critical and descriptive analysis of photography based on the information compiled in documents and original photographs by the author, to make explicit some relationships of place, order and meaning, and how these result in the construction of the domestic space of the place.La fotografía que Pierre Jeanneret compone y toma entre 1953-1956 en el patio trasero de su casa en Chandigarh, es uno de los muchos ejemplos para entender cómo lo aprendido y entendido por parte del arquitecto, ante su llegada en India en 1951, fue fundamental a la hora de proyectar y construir en la nueva capital del Punjab. E
ste articulo propone un análisis crítico y descriptivos de la fotografía a partir de la información recopilada en documentos y fotografías originales del autor, para hacer explicitas algunas relaciones de lugar, orden y significado; y como estas resultan en la construcción del espacio domestico propio del lugar
Patologías contemporáneas: Ensayos de arquitectura tras la crisis de 2008
One contribution of any book would be to show how to approach an architectural project based on an anthology, which, while inspiring, carries the risk of presenting itself as something that happens to others as a result of convergences that rarely occur.
On the other hand, showing that the exceptional can be achieved through the correct formulation of the problem allows us to think about works and commissions that are close in time and circumstances, that could affect any of us, and reveal that quality could be something everyday.Una contribución de cualquier libro seria mostrar cómo enfrentar el proyecto arquitectónico a partir de una antología, lo que si bien puede ser inspirador, tiene un riesgo, mostrarse como algo que le ocurre a otros producto de convergencias que raramente ocurren.
Por otra parte mostrar que lo excepcional se puede alcanzar a través de la formulación correcta del problema, nos permite pensar en obras y encargos cercanos en tiempo y circunstancias, que nos podrían tocar a cualquiera, y develar que la calidad podría ser algo cotidiano
Severino González Fernández, un desconocido
Severino González Fernández, architect (Benavente, 1936 - A Coruña, 1985). Official of the MOPU, professor in the early days of the ETSAC and liberal professional. He develops his work in Madrid and Galicia, where he grew up and to which he returns after finishing his degree in 1966. Important clients such as Gil Gayarre Foundation, Telefónica, Balcarsa, promoters and many particulars, allow him to develop an innovative, work free from prejudice, without following a specific school or an appointed professor. With a restless attitude, Severino was a constantly evolving free spirit.
This is how his colleagues define him, this is how he lived his life and his architecture, thought for the client and thought to be lived. Functional yes, plastic, too. He died suddenly in January 1985. He still had a lot to do, but he didn\u27t have time. His built legacy reflects him professionally, his great human legacy is remembered by his friends and colleagues. They say that he was not a secondary, in any case, an unknown.Severino González Fernández, arquitecto (Benavente, 1936 – A Coruña, 1985). Funcionario del MOPU, profesor en la época inicial de la ETSAC y profesional liberal. Desarrolla su obra en Madrid y Galicia, donde creció y a la que vuelve después de haber terminado la carrera en 1966. Clientes importantes como la Fundación Gil Gayarre, Telefónica, Balcarsa, promotores y muchos particulares, le permiten desarrollar una obra innovadora libre de prejuicios, sin seguir una escuela determinada o a un maestro señalado.
De actitud inquieta, Severino fue un espíritu libre en constante evolución. Así le definen sus colegas, así vivió él su vida y su arquitectura, pensada para el cliente y pensada para ser vivida. Funcional si, plástica, también. Fallece repentinamente en enero de 1985. Aún le quedaba mucho por hacer, pero no le dio tiempo. Su legado construido le refleja profesionalmente, su gran legado humano lo recuerdan sus amigos y compañeros. Dicen estos que de ninguna manera era un secundario, en todo caso un desconocido.