Slavistica Vilnensis
Not a member yet
    541 research outputs found

    Simeono Metafrasto „Charitono Išpažinėjo gyvenimas“ (rugsėjo 28 d.) kaip Grigaliaus Camblako rašyto „Jono Naujojo iš Sučavos gyvenimo“ (birželio 2 d.) šaltinis

    Full text link
    The article demonstrates that while writing the Life of the martyr John the New of Suceava, the first national Moldavian saint, the internationally known prolific Bulgarian author Gregory Tsam- blak must have used one of several existing Church Slavonic versions of the Byzantine Life of the venerable Chariton the Confessor, written by Simeon the Metaphrast, which is quite different it its plot. It is manifested in a quite extensive verbatim quotation of its incipit in the opening sentence of the text. Tsamblak must have consulted the Byzantine Life in its East Slavonic version, as the collation pre- sented in the article evidently shows, since only a weak connection with the South Slavonic version can be traced. The fact that Tsamblak used Symeon’s hagiography in the Church Slavonic translation and not in the Greek original excludes the theoretical possibility that the Life of John the New was origi- nally written in Greek by a different (anonymous) author, as it is sometimes assumed. It is explained by Gregory Tsamblak’s appreciation of the Jerusalem Typikon, quite new in the early 15th-century Moldova, while creating the new national Moldavian church cult of John the New of Suceava, since the ecclesiastic tradition features Chariton the Confessor as the earliest “creator” of the Jerusalem Typikon. Straipsnyje parodoma, kad, rašydamas pirmojo Moldavijos nacionalinio šventojo – kan- kinio Jono Naujojo iš Sučavos – gyvenimo aprašymą, Grigalius Camblakas panaudojo Simeono Me- tafrasto sukurto šventojo vienuolio Charitono Išpažinėjo bizantinio gyvenimo aprašymo vieną iš kelių egzistavusių kirilinių versijų bažnytine slavų kalba. Tai matyti iš pažodinės jo incipito citatos pačioje teksto pradžioje. Šis intertekstinis ryšys leidžia atmesti galimybę, kad Jono Naujojo gyvenimo aprašy- mas rašytas graikų kalba kito (anoniminio) autoriaus, kaip kartais manoma. Šis citavimas aiškinamas Grigaliaus Camblako aukštu 15 a. pradžios Moldovoje gana naujo Jeruzalės tipikono įvertinimu, nes pagal bažnytinę tradiciją Charitonas Išpažinėjas laikomas šio tipikono pirminiu įkūrėju

    Руськомовное изложение Киево-Печерского патерика в рукописной Малой Библии  Григория Дмитриевича (Шаргород, 1660): публикация текста

    Full text link
    The abridged exposition of selected articles of the Kievan Caves Paterikon in the manuscript entitled Small Bible and written by the Orthodox priest Gregory Dmytriyevych in Sharhorod in 1660 (Moscow, Russian State Library, V. M. Undolskiy collection (f. 310), No. 527, fol. 236v–240v; 241v– 242v), is published in full.Полностью публикуется сокращенное изложение избранных статей Киево-Печер- ского патерика, содержащееся в рукописи под названием Малая Библия, составленной право- славным священником Григорием Дмитриевичем в Шаргороде в 1660 году (Москва, Российская государственная библиотека, собр. В.М. Ундольского (ф. 310), № 527, л. 236 об.–240 об.; 241 об.–242 об.)

    Henadz’ Apanasavič Cychun (1936-10-30 – 2024-10-18)

    Full text link
    Henadz Apanasavich Tsykhun, one of the most famous Belarusian linguists, Doctor of Philology (1982), Professor (1996), Chief Researcher at the Yakub Kolas Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Belarus, Vice-President of the International Eurasian Academy of Sciences (1994–1995), Vice-President of the International Association of Belarusianists (1994–2000), died on October 18, 2024. The editors of the journal Slavistica Vilnensis expresses sincere condolences to the family and friends of the professor, his many students and colleagues.Henadz’ Apanasavič Cychun, vienas žymiausių baltarusių kalbininkų, filologijos mokslų daktaras (1982), profesorius (1996), Baltarusijos nacionalinės mokslų akademijos Jakubo Kolaso kalbotyros instituto vyriausiasis mokslo darbuotojas, Tarptautinės Eurazijos akademijos viceprezidentas (1994–1995), Tarptautinės baltarusių asociacijos viceprezidentas (1994–2000), mirė 2024 m. spalio 18 d. Žurnalo „Slavistica Vilnensis“ redaktorių kolegija reiškia nuoširdžią užuojautą profesoriaus šeimai ir draugams, gausiems jo mokiniams ir kolegoms

    Гипотезы этимологии слова Литва и их восприятие в белорусском культурном пространстве

    Full text link
    There is no consensus among scholars as to the origin of the word ‘Lithuania’. This field of research, which has a long history, is actively developing today. Modern versions of etymology can be classified as follows, depending on their basis: 1) hypotheses related to the name of a group of people: militaristic, ethno-social, and ethno-toponymic (West Slavic and Finno-Ugric); 2) hypotheses related to geographical realities: hydronymic, thalassic, and climatic; 3) eponymic hypotheses: mythological (Baltic and Finno-Ugric), and legendary-historical. With all the variety and varying degrees of scientific reliability, all concepts can be divided into two groups. The first group interprets the word ‘Lithuania’ as a Baltic word and connects its origin with the geographical and historical realities of the Lithuanian language; the second group proves the opposite, and interprets the word as neither Lithuanian nor Baltic. The theories of the second type do not dominate in the Belarusian cultural space, but they are known in it relatively widely. In general, among Belarusian researchers, those who tend to consider the Grand Duchy of Lithuania in the paradigm of proto-Belarusian / early Belarusian realities often show an increased interest in the origin of the word ‘Lithuania’. Some theories of Lithuanian scholars are almost unknown in Belarus. All this generates certain differences both in the field of the generally accepted stereotypes and between the traditions in which Lithuanian and Belarusian researchers are predominantly working.У учёных нет единого мнения о происхождении слова Литва. Эта область исследований, имеющая давнюю историю, активно развивается. Современные версии этимологии классифицируются следующим образом: 1) гипотезы, связанные с названием группы людей; 2) гипотезы, связанные с географическими реалиями; 3) эпонимические гипотезы. При всём разнообразии и различной степени научной достоверности все концепции можно разделить на две группы. В первой группе слово Литва интерпретируется как балтское, а его происхождение связывается с географическими и историческими реалиями Литвы; во второй доказывается обратное, слово интерпретируется как не литовское и не балтское. Теории второго типа не доминируют в белорусском культурном пространстве, однако известны в нём сравнительно широко. Среди белорусских исследователей повышенный интерес к происхождению слова Литва часто проявляют те, кто склонен рассматривать Великое княжество Литовское в парадигме протобелорусских / раннебелорусских реалий. Некоторые теории литовских учёных почти не известны в Беларуси. Это порождает определённые различия как в области общепринятых стереотипов, так и между традициями, в которых преимущественно работают литовские и белорусские исследователи

    Baltarusių tarmės po prostu leksiniai ir semantiniai lituanizmai Pietryčių Lietuvoje

    Full text link
    Language change in Southeastern Lithuania over two or three generations has led to closemutual relations between languages, reflected in the lexicon. People living in Southeastern Lithuanianborderland are multilingual – they generally use two languages in everyday life, and, in certain situations – even three or four languages: Polish, Belarusian, Lithuanian, and Russian. The object of thestudy is the areas of the Lithuanian Language Atlas 11 points of Šalčininkai District Municipality,where the Belarusian dialect called po prostu is used. The study aims to identify and study the lexicaland semantic Lithuanianisms used in the current Belarusian dialect po prostu. The study’s main goalis to identify and group Lithuanianisms recorded in the living Belarusian language, with the objectiveof revealing their current meaning: the main one, which is widespread throughout the region, and thesecondary (new, adjacent) one, characteristic only of the studied area or residential area. The majority of the recorded Lithuanianisms are widespread throughout the Lithuanian and Belarusianlinguistic borderland and are a living witness confirming the Lithuanian substratum of the current dialects of those territories. Most of the Lithuanianisms have preserved their original meaning, however,differences in the semantics of these words have been recorded. Three groups of Lithuanianisms havebeen distinguished: 1) Lithuanianisms which have preserved their original meaning, have establishedthemselves throughout the entire region, and were previously actively used; 2) Lithuanianisms usedin individual areas, the main meaning of which has narrowed, changed, or has been adopted from theBelarusian language; 3) coincidences and situationally (repeatedly) used Lithuanianisms, which shouldbe assessed as cases of code-switching.Kalbų kaita Pietryčių Lietuvoje per dviejų ar trijų kartų gyvenimą lėmė itin glaudžius tųkalbų tarpusavio ryšius, atsispindinčius ypač leksikoje. Dauguma šiame paribyje gyvenančių žmoniųyra daugiakalbiai – kasdieniame gyvenime vartoja dvi kalbas, o tam tikrose situacijose – tris ar netketurias kalbas: lenkų, baltarusių, lietuvių ir rusų. Šio tyrimo objektas – baltarusių tarmės, vadinamospo prostu, vartojamos 11-oje Lietuvių kalbos atlaso punktų, esančių Šalčininkų r. teritorijoje, leksiniųir semantinių lituanizmų analizė. Pagrindinis tyrimo tikslas – identifikuoti ir sugrupuoti gyvojoje baltarusių kalboje fiksuojamus lituanizmus atskleidžiant dabartinę jų reikšmę: pagrindinę, paplitusią visameregione ir antrinę (naują, gretutinę), būdingą tik tiriamam plotui arba gyvenamajai vietovei.Dalis užrašytų lituanizmų paplitę visoje lietuvių ir baltarusių kalbinio paribio zonoje ir yra gyvas lietuviško substrato liudininkas. Dauguma lituanizmų yra geriau išsaugoję savo pirminę leksinę reikšmę neisemantiką. Skiriamos šios trys lituanizmų grupės: 1) senieji, perėmę ir išsaugoję pirminę savo reikšmę,vartoti praeityje; 2) tam tikrose punktų vietovėse vartojami lituanizmai, kurių pamatinė reikšmė susiaurėjusi, pakitusi arba yra perimta iš baltarusių kalbos; 3) okazionalizmai ir situaciškai (pa)vartojami lituanizmai, vertintini kaip kodų kaitos atvejai.

    Впервые в Европе. Староверие в Литве (1918–1923): реэмиграция, формирование церковной структуры поморцев и официальное признание Церкви

    Full text link
    The article examines important aspects of the development of the Old Believers Church in Lithuania in 1918–1923 (mass reemigration, the formation of a complete Church structure, the basis of which was the Pomorian communities, and official recognition of the Church) and three closely interrelated problems. How the formation of new central structures of the Old Believers Church in Lithuania was associated with the reemigration of Old Believers, which contributed to the reconstruction of the former network of their communities, and with the subsequent legal recognition of the Old Believers Church in Lithuania in May 1923. Another problem is how the formation of a virtually unified Pomorian society took place. These aspects or themes of this study have not yet received consistent treatment in historiography. To analyse the religious and legal situation of the Old Believers Church in Lithuania, the works of historians, selected contextual historiography and studies of legal historians were involved. To compare the features of the legal status of the Old Believers Church in Lithuania in the regional context, foreign historiography is also involved, studying the legal status of Old Believers’ community in Poland, Latvia, Estonia and other countries. The official recognition of the Church became a landmark event in the history of the Old Belief, since Lithuania was the first state in Europe which formally recognized the autonomy and equality of the Old Believers Church in Lithuania. The article also uses the results of the author’s research in recent years, based on a complex of new archival materials, various documents, and ideas of historiography.В статье рассматриваются важные аспекты развития Старообрядческой церкви в Литве (далее СЦЛ) в 1918–1923 гг. (массовая реэмиграция, формирование полной церковной структуры, основу которой составили поморские общины, и официальное признание Церкви) и три тесно взаимосвязанных вопроса, в частности, вопрос формирования новых центральных структур СЦЛ в связи с реэмиграцией староверов, способствовавшей воссозданию прежней сети общин, с последующим юридическим признанием СЦЛ в мае 1923 г., а также проблемой формирования фактически единого поморского общества. Данные аспекты eщe не получили последовательного освещения в историографии, между тем официальное признание Церкви стало знаковым событием в истории староверия, поскольку Литва была первым государством в Европе, формально признавшим автономию и равноправие СЦЛ. Для анализа религиозной и правовой ситуации СЦЛ привлечены труды историков, избранная контекстуальная историография и исследования историков юридического права. Для сравнения особенностей правового статуса СЦЛ в региональном контексте привлечена зарубежная историография, посвященная правовому статусу старообрядческих обществ в Польше, Латвии, Эстонии и других странах. В статье используются результаты авторских исследований последних лет комплекса новых архивных материалов, разного рода документов и основанных на идеях историографии

    Маргіналії Лазаря Барановича: читацькі преференції та цитати

    Full text link
    The paper examines the marginalia of Lazar Baranovych in two copies of his sermon collections, “Mech Dukhovnyi” (“The Spiritual Sword”, 1666) and “Truby na dni narochyti” (“Trumpets for Major Feast Days”, 1674), preserved in the Early Printed and Rare Books Department of V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine. The aim of the study is to identify references to the sources Baranovych used and to reconstruct the circle of works and authors that shaped his reading repertoire. The research demonstrated that, besides mentioning the Eastern Fathers of the Church, which is common for an Orthodox hierarch, Baranovych also engaged with the lives of Western saints and works by Roman Catholic authors of the early modern period. Notably, his reading preferences included Po­lish authors, particularly several 17th-century Catholic preachers. Furthermore, Baranovych cited hagiographic and historical literature, as well as classical antiquity texts. A significant portion of his marginalia comprises biblical quotations, reflecting his deep engagement with scripture. A distinctive feature of Baranovych’s marginalia is his use of self-quotation, referencing his own writings. The analyzed copies, densely annotated with Baranovych’s handwritten notes, represent unique monuments in the history of the Ukrainian book culture in the 17th century. They provide valuable insights into both the author’s practice of revisiting his own works and his habit of compiling reading excerpts and citations.У статті розглянуто маргіналії Лазаря Барановича у двох екземплярах збірок його проповідей “Меч духовний” (1666) і “Труби на дні нарочиті” (1674), які зберігаються у відділі стародруків Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського. Метою студії є виокремити серед авторських записок згадки про джерела, якими користувався Баранович і скласти уявлення про коло творів і авторів, що становили його лектуру. Дослідження продемонструвало, що крім звичних для православного ієрарха східних отців і учителів церкви, Баранович апелює до житій західних святих та католицьких авторів раннього Нового часу. Серед його читацьких преференцій також польські автори, зокрема ряд проповідників XVII ст. Баранович звертається також до агіографії, історичної літератури й античних текстів. Окрему численну групу серед маргіналій становлять біблійні цитати, що їх наводить автор. Знаковим є самоцитування, тобто апеляція Барановича до власних творів. Проаналізовані примірники є унікальними пам’ятками в історії української книги XVII ст., оскільки дають змогу як простежити процес повернення автора до власних творів, так і встановити звичку формування Барановичем читацьких виписок і цитат

    Polszczyzna w krajobrazie językowym Zaolzia w Republice Czeskiej

    Full text link
    The aim of this paper is to describe the linguistic situation of Zaolzie (Těšín Silesia), an area situated on the Polish-Czech border. The contemporary linguistic situation and the population of Zaolzie are characterised by multilingualism and multiculturalism at individual and community level. Zaolzie is currently the center of the Polish national minority in the Czech Republic. The socio-political situation in the country allows for the development of Polish cultural and educational activities, the publication of Polish press, the broadcasting of programs on the Czech radio and television, etc. The work deals with the theoretical aspects of bilingualism in the Czech Republic, for example, the conditions under which bilingual signs are introduced. The authors will describe the current linguistic situation, legal conditions and legislative solutions concerning the use of the Polish language in public places in theoretical and practical terms. In the Czech Republic, there are four main documents that guarantee the rights of national and ethnic minorities: the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, the Act on the Rights of National Minorities, the Act on Municipalities and Administrative Units, and the European Charter for Regional or Minority Languages. The process of introducing dual naming in Polish in public places (authorities, institutions, railway stations and stops, road signs, names of streets, squares, etc.) and its practical implementation will be presented. The authors also illustrate some interesting facts with examples from the local media while using photo documentation taken by the authors.Celem niniejszego artykułu jest opisanie sytuacji językowej na Zaolziu (czeskiej części Śląska Cieszyńskiego), obszaru położonego na pograniczu polsko-czeskim. Dla współczesnej sytuacji językowej Zaolzia charakterystyczna jest wielojęzyczność i wielokulturowość zarówno na poziomie jednostki, jak i wspólnoty. Zaolzie jest obecnie ośrodkiem polskiej mniejszości narodowej w Czechach. Sytuacja społeczno-polityczna w państwie pozwala na rozwijanie polskiej działalności kulturalno-oświatowej, wydawanie polskiej prasy, emitowanie audycji w czeskim radiu i telewizji itp. Praca omawia teoretyczne aspekty dwujęzyczności na terenie Zaolzia, w szczególności warunki wprowadzania dwujęzycznego oznakowania w przestrzeni publicznej. Autorzy opisują obecną sytuację językową, uwarunkowania prawne i rozwiązania legislacyjne dotyczące używania języka polskiego w miejscach publicznych w ujęciu teoretycznym i praktycznym. W Czechach obowiązują cztery główne dokumenty, które zapewniają prawa mniejszościom narodowościowym i etnicznym: Karta Podstawowych Praw i Wolności, ustawa o prawach mniejszości narodowych, ustawa o gminach i jednostkach administracyjnych oraz Europejska karta języków regionalnych lub mniejszościowych. Przedstawiony zostanie proces wprowadzania dwujęzycznego nazewnictwa w języku polskim w miejscach publicznych (urzędy, instytucje, dworce i przystanki kolejowe, znaki drogowe, nazwy ulic, placów itp.) oraz jego praktyczna realizacja. Autorzy zilustrują również niektóre ciekawe zjawiska przykładami z lokalnych mediów oraz wykorzystując własną dokumentację fotograficzną

    Франциск Скорина, Вроцлав и Адам Дион: книжная миграция и первый палеотип  Великого княжества Литовского

    Full text link
    This article provides an analysis of the early history of a copy of Akathists by Francisk Skorina, held in the Wroclaw University Library, along with a detailed examination of the edition’s specific decorative features. Evidence is presented demonstrating that this copy of the Akathists formerly belonged to Daniel Prinz von Buchau. Through a thorough study of the historical context, the authors conclude that Skorina employed se­ condary printed materials in the production of his Akathists. The hypothesis regarding the possible Nuremberg origin of certain decorative elements in Skorina’s edition of Akathists is supported by the findings presented in this article. The information also substantiates the assumption that Skorina spent time in Wroclaw and engaged with local publishers. Furthermore, it is demonstrated that parts of The Little Traveller’s Book could not have been printed in Prague. This article is the first to publish scientifically verified information about the connection between Francisk Skorina and Adam Dyon, and it includes images of decorative elements shared by both printers. Additionally, it suggests the possibility that Skorina utilized materials from the Leipzig printer Martin Landsberg in his work. The arguments presented provide a robust basis for confirming the chronology of the first paleotype of the Grand Duchy of Lithuania.Статья посвящена анализу начальных эпизодов бытования экземпляра Акафистов Франциска Скорины из библиотеки Вроцлавского университета, а также детальному изучению некоторых особенностей декора этого издания. Благодаря внимательному изучению контекста эпохи авторы приходят к выводу, что для печатания Акафистов Скорина использовал материалы, имеющие вторичный характер. Подтверждается тезис о возможном нюрнбергском проис- хождении некоторых элементов декора Акафистов Скорины. Приведенные авторами сведения позволяют обосновать предположение о том, что Скорина был во Вроцлаве и контактировал с местными печатниками. Доказывается невозможность печатания части Малой подорожной книжки в Праге

    „Kunszt pisania” jako wartość w dysertacji z 1788 roku, ogłoszonej przez Jacka Idziego Przybylskiego, bibliotekarza Szkoły Głównej Koronnej w Krakowie

    Full text link
    We rarely consider whether the alphabet holds value for us. It is more of a tool for everyday writing, which value is variable and has its own history. The most precious aspect is that the act of writing with letters inherently contains the condition of commemorating only important content for future generations. An inspiring text from 1788 on the development of the Art of Writing among the Ancients by Jacek Idzi Przybylski (1756–1819), a well-known Polish figure of the Enlightenment, translator, and university librarian in Kraków, allows us to view texts and accumulated knowledge, for which universities ultimately bore responsibility, from both diachronic and axiological perspectives. This is crucial for understanding the university as a foundation for future generations of students, scholars, creators, and, more broadly, citizens. The author speaks about texts through the example of classical philology and its ethical values, reflecting on how writing and texts developed with an emphasis on particular skills in thinking and expressing emotions. For a long time, these skills were singled out as the only ones worthy of being recorded, commemorated, and passed on to future generations in the development of human civilization. The earliest attempts to record events using alphabetic writing were, for centuries, linked to valuable messages, maturing into outstanding content in both painting and literature. The axiology of the earliest ancient texts – based on high poetic standards – shaped the translation work of Jacek Idzi Przybylski,, a somewhat forgotten scholar and translator of the late 18th and early 19th centuries. He, in turn, enabled students at the University of Vilna in the early 19th century to develop their own talents through his works and, as a result, demonstrate true “art of writing” in the form of outstanding works of Vilnian Romanticism.Rzadko zastanawiamy się nad tym, czy alfabet jest dla nas wartością. Traktujemy go raczej jako narzędzie codziennego pisania, którego wartość jest zmienna i ma swoją historię. Najcenniejsze jest to, że akt pisania literami zawierał w sobie fundamentalną intencję upamiętnienia treści istotnych dla następnych pokoleń. Inspirujący tekst z 1788 roku o rozwoju Kunsztu pisania u Starożytnych znanego polskiego działacza okresu Оświecenia, tłumacza, krakowskiego bibliotekarza uniwersyteckiego Jacka Idziego Przybylskiego (1756–1819) pozwala spojrzeć na gromadzoną wiedzę, za którą odpowiedzialność przypadała na uniwersytety, w aspekcie zarówno diachronicznym, jak i aksjologicznym. Rozważania te pokazują także bardzo ważną rolę uniwersytetu jako fundamentu dla następnych generacji studentów, uczonych, twórców oraz ogółem – obywateli. Autor odnosi się do filologii klasycznej i jej wartości etycznych, opisując formowanie się pisma i tekstu jako fenomenów z jednej strony powiązanych z umiejętnością myślenia i wyrażania emocji, z drugiej zaś – łączących się z chęcią upamiętnienia tego, co jest godne utrwalenia i przekazania potomnym w rozwoju cywilizacji ludzkiej. Pierwsze próby zapisywania wydarzeń za pomocą pisma abecadłowego przez wieki łączyły się z potrzebą przekazu odpowiednich treści. Walory aksjologiczne pierwszych tekstów starożytnych, opartych na zasadach wysokich wymagań poetyckich, wpływały na wyniki translatorskie Jacka Idziego Przybylskiego, nieco zapomnianego naukowca i tłumacza przełomu XVIII–XIX wieku. Jego prace umożliwiły studentom Uniwersytetu Wileńskiego na początku XIX wieku rozwój własnych talentów i zademonstrowanie prawdziwego literackiego „kunsztu pisania” w postaci wybitnych utworów romantyzmu wileńskiego

    436

    full texts

    541

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Slavistica Vilnensis
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇