TESL Canada Journal
Not a member yet
    936 research outputs found

    A Word from the Editors

    No full text

    Promoting ESL Students’ Critical Thinking Skills Through a Transitivity Analysis of Authentic Materials

    No full text
    Using authentic materials in the English as a second language (ESL) classroom can develop students’ critical thinking (CT) skills, expose them to more realistic English, and support their motivation. Carrying out text analyses of authentic materials in the ESL classroom can also help students become more critical in their approach to reading. Grounded in systemic functional linguistics (SFL) concepts, this paper puts forward a series of text analysis tasks, so ESL teachers can introduce their adult students to the concepts of transitivity and intentionality found in opposing newspaper articles dealing with conflict. Overall, these analyses show how the active voice can highlight the semantic value of intentionality via material processes, and how writers use strategies such as passivization and fronting of items in clauses to emphasize the responsibility for wrongdoing when reporting news. The analyses also show that context is important in determining degrees of intentionality, and intentionality can be attributed to the material processes of human actors portrayed as non-human actors. Understanding these concepts can help adult ESL students become better critical readers/thinkers. Utiliser des matériaux authentiques dans la classe d’anglais langue seconde (ALS) peut développer la pensée critique (PC) des étudiants et les exposer à un anglais plus réaliste et soutenir leur motivation. Effectuer des analyses de textes de matériaux authentiques dans la classe d’ALS peut aussi aider les étudiants à devenir plus critiques dans leur approche de la lecture. Enraciné dans les concepts de la linguistique systémique fonctionnelle (LSF), cet article présente une série d’exercices d’analyse de texte, de façon à ce que les enseignants d’ALS puissent présenter à leurs étudiants adultes les concepts de transitivité et d’intentionnalité qu’on retrouve dans des articles de presse contradictoires qui traitent du conflit. Dans l’ensemble, ces analyses montrent comment l’utilisation de la voix active peut mettre en lumière la valeur sémantique de l’intentionnalité par l’entremise de processus matériels, ainsi que la façon dont les écrivains utilisent des stratégies comme la passivisation et la mise en avant d’éléments dans les propositions pour accentuer la responsabilité d’actes répréhensibles quand ils font un reportage. Les analyses montrent également que le contexte est important pour déterminer les degrés d’intentionnalité et que celle-ci peut être attribuée aux processus matériels des acteurs humains dépeints comme des acteurs non-humains. Comprendre ces concepts aide les étudiants adultes d’ALS à devenir de meilleurs lecteurs ou penseurs critiques

    Written Languaging and Engagement with Written Corrective Feedback: The Results of Reflective Teaching

    No full text
    For corrective feedback (CF) to contribute to second language (L2) development, some cognitive processes need to be completed. Learners need to notice and comprehend the CF, reflect on and deeply process it, and finally integrate it into their interlanguage (Gass, 1997). Written languaging (WL), which requires learners to explicitly explain to themselves why they have received CF, has been proposed as a technique which can stimulate deep cognitive processing of the written CF. In an effort to improve learners’ writing accuracy, I adopted WL, whereby upon receiving online direct corrections, learners typed their selfexplanations regarding the underlying reasons for their writing mistakes. Then, I engaged in systematic reflection and journaling during a 10-week semester to critically analyze the affordances and limitations of WL. The conclusion, drawn from my perceptions of the usefulness of WL originating from my journal writing, is that WL has the potential to not only facilitate learning for students but also can provide teachers with a rich description of learners’ cognitive and affective engagement with CF. Some recommendations are made for better implementation of this instructional technique.   Pour que la rétroaction corrective (RC) contribue au développement de la langue seconde (L2), des processus cognitifs doivent se produire. Les apprenants doivent remarquer et comprendre la RC, y réfléchir, la traiter profondément et pour finir, l’intégrer dans leur interlangue (Gass, 1997). La mise en langue écrite (MLE), qui exige des apprenants qu’ils s’expliquent à eux-mêmes de façon explicite pourquoi ils ont reçu de la RC, a été proposée comme une technique qui peut stimuler le traitement cognitif profond de la RC écrite. Dans le but d’améliorer la précision de la rédaction des apprenants, j’ai adopté la MLE, où, lorsqu’ils recevaient les corrections directes en ligne, les apprenants tapaient leurs propres explications sur les raisons pour lesquelles ils avaient commis des erreurs écrites. Ensuite, je me suis employé à réfléchir systématiquement et à tenir un journal pendant les 10 semaines que durait le semestre, afin d’analyser de façon critique les opportunités et les limitations de la MLE. La conclusion, tirée de mes perceptions de l’utilité de la MLE puisées dans mon journal, est que la MLE a non seulement le potentiel de faciliter l’apprentissage des apprenants, mais peut aussi fournir aux enseignants une riche description de l’engagement cognitif et affectif des apprenants eu égard à la RC. Des recommandations sont faites pour une meilleure mise en œuvre de cette technique d’enseignement

    Navigating Linguistic Identities: ESL Teaching Contexts in Quebec

    No full text
    Linguistic identity is deeply embedded in how individuals identify within groups and cultures (Gee, 2000; Sachs, 2005). The contexts of English as a second language (ESL) teaching in Quebec and ESL teachers’ range of linguistic repertoires provide an interesting landscape for considering issues of identity, equity, and acceptance (De Costa & Norton, 2017; Norton, 2014). Through surveys, interviews and focus groups with pre- and in-service ESL teachers, we explore how language and professional identities develop through the lens of French/English identity intersections and acceptance in these teaching contexts. Our findings show a pattern that is unique to the ESL Quebec context: In French-language schools it is often how an ESL teacher’s linguistic identity is seen, rather than how they selfidentify that appears to be essential to their success in integrating into teaching communities. Our research has important implications for our understanding of the ways ESL teachers’ linguistic identities are performed and accepted within plurilingual contexts of teaching. « En fait, je suis francophone! . . . Mais ils me voient encore comme anglophone, même si je ne le suis pas du tout. » L’identité linguistique est profondément ancrée dans la façon dont les personnes s’identifient au sein des groupes et des cultures (Gee, 2000; Sachs, 2005). Les contextes de l’enseignement de l’anglais comme langue seconde (ALS) au Québec et l’éventail du répertoire linguistique des enseignants d’ALS fournissent un paysage intéressant pour envisager les questions d’identité, d’équité et d’acceptation (De Costa et Norton, 2017; Norton, 2014). Par l’entremise de sondages, d’entrevues et de groupes de discussion auprès des enseignants en service et des enseignants en formation d’ALS, nous explorons comment les identités langagières et professionnelles se forment par le prisme des intersections identitaires et de l’acceptation au sein de ces contextes d’enseignement. Nos résultats montrent un schéma qui est unique au contexte de l’ALS au Québec : dans les écoles francophones, il s’agit souvent de la manière dont l’identité linguistique de l’enseignant d’ALS est perçue plutôt que de la façon dont ils s’identifient qui semble être essentielle pour réussir à s’intégrer dans les communautés enseignantes. Notre recherche comporte des implications importantes pour notre compréhension des façons dont les identités linguistiques des enseignants d’ALS sont réalisées et acceptées au sein de contextes d’enseignements plurilingues

    Teaching English: A Practical Guide for Language Teachers

    No full text

    Teachers’ Takes on Supporting Multilingual Learners in K–12 Classrooms in Ontario

    No full text
    Supporting Ontario’s diverse multilingual learners (MLs) requires more than “just good teaching” (de Jong & Harper, 2005, p. 102). MLs’ success is tied to specific teacher knowledge, attitudes, and pedagogical moves based on linguistically responsive teaching (Lucas & Villegas, 2013). This study investigated the perspectives of teachers, curriculum leaders, and consultants regarding how MLs can best be supported, their challenges and successes in working with MLs, and what needs to change in teacher education to achieve the goal of supporting MLs across their curricula. Semi-structured interviews were conducted with 11 teachers currently working with MLs in Ontario, organized around their personal and professional backgrounds and experiences, issues faced in supporting MLs, perspectives on how Ontario’s policies impact their work, and opinions about how to enable future teachers to develop necessary skills to support MLs. Findings from an inductive thematic analysis of the interviews suggest the need for teachers to connect with MLs through shared language learning experiences, use assetbased, linguistically responsive and translanguaging approaches, and involve parents and communities. The findings also highlight issues around policy accessibility, the lack of specialized training, and inadequate resources. Finally, the study makes recommendations for preparing future teachers with practical strategies to support MLs in K–12 classrooms. Le soutien des divers apprenants multilingues de l’Ontario exige plus que « just good teaching » (de Jong et Harper, 2005, p. 102). La réussite des multilingues est liée à la connaissance spécifique des enseignants, aux attitudes et aux mouvements pédagogiques fondés sur un enseignement répondant aux besoins linguistiques (Lucas et Villegas, 2013). Cette étude examine les perspectives des enseignants, des responsables de programmes et des consultants sur la façon dont on peut optimiser le soutien aux multilingues, les défis et les réussites rencontrés en travaillant avec les multilingues et ce qui a besoin de changer dans la formation des enseignants pour qu’ils parviennent à apporter du soutien aux multilingues dans tous leurs programmes. On a effectué des entrevues semi-structurées auprès de 11 enseignants travaillant avec des multilingues en Ontario. Ces entrevues étaient organisées autour de leurs antécédents et expériences personnels et professionnels, des problèmes auxquels ils avaient fait face dans le soutien des multilingues, de leurs perspectives sur la manière dont les politiques ontariennes influencent leur travail et de leur opinion sur la façon de permettre aux futurs enseignants d’acquérir les habiletés nécessaires pour soutenir les multilingues. Les résultats tirés d’une analyse thématique inductive des entrevues suggèrent que les enseignants doivent établir des liens avec les multilingues en partageant leurs expériences d’apprentissage linquistique, en utilisant des approches fondées sur les atouts, adaptées sur le plan linguistique et du translanguaging, et en faisant participer les parents et les communautés. Les résultats soulignent également les problèmes concernant les politiques d’accessibilité, le manque de formation et les ressources inadéquates. Pour finir, l’étude propose des recommandations pour préparer les futurs enseignants à l’aide de stratégies pratiques afin de soutenir les multilingues dans les salles de classe de la maternelle à la 12e année

    A Word From The Editors

    No full text

    18

    full texts

    936

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    TESL Canada Journal
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇