FeRA - Frankfurter elektronische Rundschau zur Altertumskunde
Not a member yet
300 research outputs found
Sort by
A A catillus fragment with inscription from the surroundings of the Roman mining settlement in the territorium metallorum Tresminas / Jales
Zusammenfassung
Im Jahr 1998 wurde auf einem Mühlsteinfragment aus dem territorium metallorum Tresminas / Jales eine Inschrift gefunden, die hier erstmals vorgestellt wird. Die Inschrift besteht aus lateinischen Ziffern und ist wahrscheinlich vollständig. Aufgrund der Fundstelle, die etwas außerhalb der Siedlung in einem Gebiet liegt, durch das zwei römische Aquädukte verliefen, sind zwei Interpretationen der Inschrift möglich, die entweder ein Gewicht oder eine Länge angibt. Eine Gewichtsangabe in der Größenordnung von 74 oder 72 ½ römischen Pfund könnte einerseits auf einen Zusammenhang mit der Erzverarbeitung oder eine regelmäßig benötigte Menge eines bestimmten Materials vor dem Hintergrund des Bergbaubetriebs hindeuten. Handelt es sich um ein Längenmaß, so ist dies nur im Zusammenhang mit Arbeiten an einem der Aquädukte zu verstehen, die wahrscheinlich unter der Aufsicht einer Militäreinheit stattfanden. Obwohl keine der beiden Interpretationen ausgeschlossen werden kann, liegt die römische Gewichtsangabe aufgrund der auffälligen Übereinstimmung zwischen der eingeritzten Zahl und dem aktuellen Gewicht des Steins näher.Summary
In 1998, an inscription was found on a discarded millstone fragment in the territorium metallorum Tresminas / Jales, which is presented here for the first time. The inscription consists of Latin numerals and is probably complete. Due to the location of the find, which is slightly outside the settlement in an area where two Roman aquaeducts passed by, two interpretations of the inscription, either indicating a weight or a length, are possible. A weight indication in the order of 74 or 72 ½ Roman pounds could, on the one hand, indicate a connection with ore processing or a regularly required quantity of a certain material against the background of the mining operation. If it is a length measurement, it can only be understood in connection with work on one of the aquaeducts, which probably took place under the supervision of a military unit. Although neither of the two interpretations can be ruled out, the Roman weight indication is more obvious due to the striking correspondence between the incised number and the current weight of the stone
Nouvelles observations sur la diffusion et la publication des constitutions impériales de 324 à 527
Rezension zu: Katharina Martin, Martin Mulsow, Johannes Wienand (Hrsg.), Universitäre Münzsammlungen im deutschsprachigen Raum. Geschichte, Gegenwart und Zukunft
Rezension zu: Jonas Osnabrügge, Die epigraphische Kultur an Oberrhein und Neckar in römischer Zeit
Emperor Glycerius and Praetorian Prefect Himelco on ‘Simony’: A New Critical Edition of a Legal Dossier
This article offers a study of a fifth-century Roman legal dossier concerning the ordination of clergy. The dossier consists of a letter by Emperor Glycerius (473-474) and an edict by Praetorian Prefect Himelco. The dossier is preserved in two Carolingian manuscripts, and has not yet been critically edited. Its current edition is that of the Ballerini brothers, published in 1757, on the basis of only one manuscript. The article is divided in three sections: (I) an introduction to the dossier and the edition, (II) the new critical edition with English translation, and (III) notes in which I explain where the text of the edition may not be immediately evident from the manuscript readings. The introduction will discuss the textual transmission, the style of both texts, and the editorial principles of the new edition.This article offers a study of a fifth-century Roman legal dossier concerning the ordination of clergy. The dossier consists of a letter by Emperor Glycerius (473-474) and an edict by Praetorian Prefect Himelco. The dossier is preserved in two Carolingian manuscripts, and has not yet been critically edited. Its current edition is that of the Ballerini brothers, published in 1757, on the basis of only one manuscript. The article is divided in three sections: (I) an introduction to the dossier and the edition, (II) the new critical edition with English translation, and (III) notes in which I explain where the text of the edition may not be immediately evident from the manuscript readings. The introduction will discuss the textual transmission, the style of both texts, and the editorial principles of the new edition