Kobe College Institutional Repository / 神戸女学院大学機関リポジトリ
Not a member yet
    3171 research outputs found

    巻頭言

    Get PDF
    othe

    バウムの表面、表面としてのバウム

    Get PDF
    departmental bulletin pape

    Japanese Efforts to Support Students in Taking the Public School Teacher Recruitment Examination ― So Far and This ? (Focusing on Special Courses to Prepare for Teacher Recruitment Candidate Selection Exams) ―

    Get PDF
    神戸女学院大学教職センターでは、主として公立学校教員採用候補者選考試験(以下「採用試験」という。)に向けての対策講座の実施を通して、教職を希望する神戸女学院大学学生の支援を行っている。この教員採用候補者選考試験対策特別講座(以下「教採特講」という。)は年間の開催回数が100回を超え、年間で延べ1400人以上の学生が参加している。「教採特講」とは、教員をめざす学生(大学3~4年生・大学院生・科目等履修生)を対象に、実力養成と受験準備のために、10月に開講説明会、11月から翌年の夏秋(最終試験終了)まで、試験対策の支援を行う講座である。約1年間、基礎から指導する。「教採特講」を受講し、多くの先輩が教員となって全国で活躍している。設置から7年目を迎え、これまでの活動の成果と課題をまとめた。教員不足の実情においても教員採用には反映されず課題となっている。しかし、教採特講参加者の合格率が有意に高くなっており、支援の成果が表れている。The center for students in the teaching program at Kobe College [Kyoshoku Center] supports students who wish to enter the teaching profession, primarily by providing preparation courses for the public-school teacher recruitment examination (from now on referred to as the “teacher recruitment examination”). This special preparation course for the teacher recruitment examination (from now on referred to as the “special preparation course”) is held over 100 times a year, with over 1,400 students participating annually. This special preparation course is for students who want to become teachers, especially third and fourth-year college students, graduate students, and non-degree students. They develop their skills and prepare for teacher recruitment exams. This course lasts until the end of the summer of the fourth year, that is, until the end of the teacher recruitment exams. The students learn from the basics for about one year. Many graduates took this course as a student of Kobe College and are now active as teachers nationwide. Now, in its seventh year since its establishment, the author has summarized the results and challenges of our activities to date. The current shortage of teachers is not reflected in teacher recruitment. However, the success rate of those participating in the special preparation course was significantly higher, showing that the support is paying off.departmental bulletin pape

    母親への親密性が青年期後期の娘の自己決定に与える影響について

    Get PDF
    departmental bulletin pape

    養育者の公的機関への援助要請についての検討

    Get PDF
    departmental bulletin pape

    現代の大学生における正常解離と情動知能の関連について

    Get PDF
    departmental bulletin pape

    Contents

    Get PDF
    othe

    A Record of “the Examples of Bible Translations” held by Matsuyama Takayoshi-Bunko of Kobe College Foundation

    Get PDF
    聖書の翻訳、讃美歌の編纂に関わったキリスト者松山高吉(1846-1935)の生涯は溝口靖夫先生編著『松山高吉』(松山高吉記念刊行会 1969)に詳しい。松山は1879年に訳了した新約聖書、1887年に訳了した旧約聖書の翻訳(明治元訳)に携わり、さらに大正改訳にも従事した。本稿では学校法人神戸女学院松山高吉文庫所蔵『聖書譯語例』が、明治元訳の「詩篇」「イザヤ書」の翻訳に関わって集成された訳語類と「詩篇」翻訳刊行の最終段階において記された備忘録を含むもので「詩篇」刊行過程の終盤で松山が果たした役割を知ることができる資料であることを詳論する。同資料は一回的に書記されたものではなく、松山自身が聖書翻訳に必要な語を任意で配列した訳語を集成する部分と「詩篇」刊行の最終段階の備忘録部分に大別され、双方が書き継がれたものである。前者は松山の英語(カタカナ表記)、漢語、和語の語義や用字に関する理解を反映したもので、和語の付注には『倭訓栞』『倭名類聚抄』が使用されたことが確認できた。後者からは、「詩篇」印刷に関わる実務全般を松山が主担したこと、その刷り上がりは1887年⚙月27日からほどない時期と考えられることが明らかになった。Matsuyama Takayoshi (1846-1935) was a Christian known for his involvement in the translation of the Bible and the compilation of hymns. His life is detailed in the book “Matsuyama Takayoshi” edited by Professor Yasuo Mizoguchi (1969, Matsuyama Takayoshi Memorial Publishing Society). He was involved in the translation of the New Testament in 1879 and the Old Testament in 1887. He also worked on the subsequent Taisho Revision of the Bible. In this paper, I discuss materials collected from Matsuyama-Bunko of Kobe College Foundation, which include translations related to the initial translation of the “Psalms” and “Isaiah” during the Meiji era, as well as a memorandum written during the final stages of the publication of the “Psalms” translation. This documentation provides detailed insights into the specific role played by Matsuyama in the late stages of the “Psalms” publication process. The same source material is not a one-time recording but can be divided into two main parts: the compilation of translation words and the memoranda section specifically related to the final stages of the translation publication of the “Psalms” during the early Meiji period. It is believed that there were repeated entries of translation words and notes. The compilation of translation words consists of words that Matsuyama himself considered necessary for Bible translation, which were extracted and arranged at his discretion. This section includes English (katakana notation), Chinese characters, definitions in Japanese, and correlations between the choice of words. Furthermore, it has been confirmed that the Japanese-language annotations were made using the “WakunShiori” and the “Wamyo-Ruijusho.” Additionally, from the early Meiji period translations, especially those related to the “Psalms,” Matsuyama played a central role in practical printing tasks, including proofreading before printing. Communication with the printing house was finalized by September 27th, suggesting that printing was shortly completed thereafter.departmental bulletin pape

    Genotype Distribution in Wild Populations of Medaka Inhabiting the Nishitani District of Takarazuka City and the Actual State of Genetic Introgression from Domesticated Orange-red Fish (Hi-medaka)

    Get PDF
    環境省レッドリストで絶滅危惧Ⅱ類に指定されているメダカは、生息地域ごとに異なる遺伝子型を有しており、他地域のメダカを放流すると在来集団と交配し遺伝的撹乱が生じることが懸念されている。こうした背景を踏まえて、現在各地で野生メダカの遺伝子型解析が行われている。著者らの先行研究では、武庫川下流域において非在来の遺伝子型やヒメダカとの交雑が確認され、遺伝的撹乱が起きていることが示された。そこで本研究では、武庫川中流域にあたる宝塚市西谷地区に生息する野生メダカを対象に遺伝子型解析及びヒメダカ遺伝子の移入調査を実施した。9地点より計76尾のメダカを採取し解析した結果、66尾が遺伝子型 B1a、5尾が B39、5尾が遺伝子型不明と判定された。B1aは全9地点で検出されたことから、先行研究の結果を合わせて考えると、武庫川の中・下流域はB1a が優占集団であることが示唆された。非在来の遺伝子型は検出されなかったことから、他地域のメダカの移入による遺伝的撹乱は確認されなかった。しかし、2地点でヒメダカ遺伝子を保有した個体が検出されたことから、局所的ではあるがヒメダカとの交雑が生じていることが示唆された。Medaka, classified as endangered in the Red List of the Ministry of the Environment, exhibits distinct genotypes within different habitats zones. The potential for genetic disruption arising from interbreeding with non-native populations upon their introduction has prompted ongoing genotype assessments of wild medaka across multiple locations. Prior research revealed non-native genotypes and hybridization with domesticated orange-red fish (hi-medaka) in the downstream area of the Muko River, thereby suggesting the occurrence of genetic disturbance. Therefore, in this study, genotype analysis was conducted, and the introduction of hi-medaka genes among wild medaka populations in the Nishitani area of Takarazuka City, situated in the mid-Muko River region, was assessed. In total, 76 medaka individuals from 9 sites were collected and examined. The results revealed that 66 individuals exhibited the B1a genotype, 5 exhibited the B39 genotype, and 5 exhibited an unknown genotype. The presents of B1a across all nine sites and our previous findings indicated that B1a is the dominant population in the middle and downstream areas of the Muko River. The absence of non-native genotypes confirmed that no genetic disruption had occurred due to the introduction of medaka from other regions. Nevertheless, two sites harbored individuals bearing the hi-medaka gene, implying localized hi-medaka hybridization.departmental bulletin pape

    3,154

    full texts

    3,171

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Kobe College Institutional Repository / 神戸女学院大学機関リポジトリ
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇