Revue CMC Review (York University)
Not a member yet
416 research outputs found
Sort by
Thanh-Vân Tôn-Thât, Sud / Nord. Paris : Harmattan, « Accent tonique, » Collection dirigée par Nicole Barrière, 2012. 98 pp.
L'adjectif qualificatif dans Sud / Nord de Thanh-Vân Tôn-Thât
Le poète Eugène Guillevic considérait l’adjectif qualificatif comme « le gras du poulet » en poésie. L’adjectif qualificatif en dirait trop, il ne laisserait pas assez imaginer. Beaucoup de poètes d’aujourd’hui utilisent l’adjectif qualificatif. Sont-ils pour autant de mauvais poètes ? Était-ce Guillevic qui avait raison ? L’adjectif qualificatif est-il un mot moins fort en poésie que le nom, par exemple, comme le suggère Yves Bonnefoy ? Est-il nuisible au poème ? Voici des questions qui, pour qui s’intéresse au langage poétique, peuvent paraître importantes. Dans son recueil de poèmes Sud Nord, composé de poèmes glanés au cours de différents voyages, Thanh-Vân Tôn-Thât ne rechigne pas à utiliser des adjectifs qualificatifs. Chaque poème apparaît souvent comme un tableau fugitif volé à l’instant, écrit dans un style très concentré tout à fait caractéristique de sa poésie – j’allais dire très attique – que l’on trouvait déjà dans Le Pays d’Avant ou New-York. Ne cherchant à rendre compte de tous les adjectifs, cet article a surtout pour objectif de se pencher sur l’étude des adjectifs de couleur dans ce recueil. On pourrait distinguer les adjectifs désignant des couleurs pures des adjectifs introduisant dans la toile du poème des nuances colorées, avant d’évoquer les couleurs métaphorisées du poème et la place de l’adjectif
Hédi Bouraoui au miroir de son œuvre : un intellectuel engagé
Pour de nombreux auteurs, la littérature romanesque permet d'évoquer des sujets cruciaux qui touchent au plus profond de l'existence humaine. Tel est le cas du roman de Hédi Bouraoui, Paris Berbère. Le romancier en effet brosse le parcours de deux vies dans lesquelles se nouent une passion amoureuse enlacée par un contexte historico-politique et social complexe. Grâce à ce point d'appui d'Archimède, l'auteur donne à lire de subtiles réflexions psychologiques, sociétales et politiques sur les deux principaux personnages de ce roman, chacun se débattant avec une mémoire conditionnée qui mettra à dure épreuve cette passion amoureuse
Swimming Upstream : Hédi Bouraoui’s En Amont de l'intuition
Hédi Bouraoui’s recent collection, En Amont de l’Intuition (Toronto: CMC Éditions, 2013), is a pithy, pungent, short group of poems suggested by the notion of “Intuition” and “Intuitist” poetics. A bilingual collection (French/ Italian) with Italian translations by Mario Selvaggio and illustrations by a number of contemporary artists, the poems were originally published in Au-delà de l’instant: Anthologie des poètes intuitistes, edited by Giovanni Dotoli, Mario Selvaggio, and Éric Sivry (Fasano, Italy: Schena Editore, 2012). Bouraoui’s take on the subject of “Intuition” is critical, and often ironic. “Intuition”is a free-floating, amorphous source of poetry which, by definition, is impossible to define. Without sticking pins in the butterfly, Bouraoui’s project is to delimit the parameters of the impulse to poetry. His title itself ironizes that of the Dotoli-Selvaggio-Sivry text (Äu-delà de l’instant…) into En Amont de l’Intuition, which means above intuition, not “beyond,” but which also implies swimming upstream, like the salmon, or struggling against the tide