67,520 research outputs found
Single-cell transcriptomic mapping of intestinal epithelium that undergoes 3D morphogenesis and mechanodynamic stimulation in a gut-on-a-chip
The human gut-on-a-chip has demonstrated in vivo-relevant cellular fidelity and physiological functions of Caco-2 intestinal epithelium compared to its static cultures. However, transcriptomic dynamics that controls the morphogenic and mechanodynamic perturbation of Caco-2 epithelium in a microphysiological culture remain elusive. Single-cell transcriptomic analysis revealed that a gut-on-a-chip culture drives three clusters that illustrate distinct gene expressions and their spatial representation in three-dimensional (3D) epithelial layers. A pseudotemporal trajectory analysis elucidated the evolutionary transition from a homogeneous ancestral genotype in Transwell cultures into heterogeneous transcriptomes in gut-on-a-chip cultures, verified in cell cycle perturbation, cytodifferentiation, and intestinal functions in digestion, transport, and drug metabolism. Furthermore, the inversed transcriptomic signature of oncogenes and tumor-suppressor genes of Caco-2 cells confirmed that gut-on-a-chip cultures induce post-mitotic reprogramming of cancer-associated genes. Our study suggests that a physiological gut-on-a-chip culture induces the transcriptomic perturbation of Caco-2 epithelium to elicit in vivo-relevant morphogenesis and restoration of normal physiological functions
Rigorous carrier dynamic model of electroluminescent metal-oxide-semiconductor silicon tunneling diodes
Análisis contrastivo entre el gerundio en español y la partícula aspectual 着(zhe) en chino
This article offers a contrastive analysis of two linguistic elements: the Spanish gerund and the Chinese aspectual particle 着 (zhe). To address the problem of the use of the gerund in Spanish, Chinese students often resort to categories of words similar to the gerund in their mother tongue or English. The natural equivalent for the Spanish gerund is the aspectual particle 着 (zhe), since both share an imperfective aspectual meaning. In this study we aim to contrast these two linguistic elements through their morphological, syntactic and semantic characteristics, in order to achieve a practical result for Chinese students, as well as to help them achieve a better learning of the Spanish gerund.Este trabajo presenta un análisis contrastivo de dos elementos lingüísticos: el gerundio del español y la partícula aspectual 着 (zhe) del chino. Para abordar la problemática de la comprensión y el uso del gerundio en español, los estudiantes chinos suelen recurrir a categorías de palabras semejantes al gerundio de su lengua materna o del inglés. En su aprendizaje de español, el equivalente natural para la comprensión del gerundio lo protagoniza la partícula aspectual 着 (zhe), ya que comparte el significado aspectual imperfectivo. De esta forma, en el presente estudio nos proponemos contrastar estos dos elementos lingüísticos a través de sus características morfológicas, sintácticas y semánticas, con el propósito de alcanzar un resultado práctico que asista a los alumnos chinos en su adquisición del español como segunda lengua extranjera
- …
