1,721,018 research outputs found

    Écrire l’Islam en bambara. Lieux, réseaux et enjeux de l’entreprise d’al-Hâjj Modibo Diarra

    No full text
    Al-Hâjj Modibo Diarra, nouvel acteur du paysage religieux malien, publie régulièrement, depuis 1987, des ouvrages de vulgarisation islamique en langue bambara, comportant aussi des traductions de l’arabe (extraits coraniques inclus). Son initiative relie les langues, les formes de communication orales et écrites, les savoirs et les réseaux dans l’islam ouest-africain. Les librairies bamakoises les distribuent en même temps que le village de l’auteur demeure le centre de sa production. Le milieu des librairies urbaines sert de relais à un phénomène qui reste pourtant essentiellement rural, tant par ses origines que par sa destination. Le parcours biographique de l’auteur/traducteur est à cet égard emblématique. Cette production imprimée islamique en bambara reconfigure les pratiques et les savoirs islamiques.Al-Hajj Modibo Diarra, a new actor of the Malian religious landscape, since 1987 has been publishing several booklets popularizing Islamic doctrine in Bambara language. These also contain translations from Arabic (including excerpts from the Qur’an). This initiative ties relationships between languages, oral and written forms of communication, genres of knowledge, and networks in West African, especially Malian, Islam. The Islamic bookshops in Bamako serve as places of publication and circulation while the village where the writer lives is including the actual writing of these works. The milieu of urban Islamic bookshops proves to work as a link for a phenomenon which remains, though, fundamentally rural, both in its origins and in its target. However, this very phenomenon must also be understood as a result of the growing integration of a milieu so far considered impervious into different kinds of networks that go beyond a merely local setting: the author/translator’s biography considered here is a case in point. The impact of this Bambara Islamic literature is discussed, alongside its implications upon local representations and reconfigurations of Islamic knowledge

    Jihad e martirio nella tradizione islamica

    No full text
    Questo contributo, sollecitato da una rivisita di teoria sociale e storia delle idee all'indomani dell'undici settembre 2001, si proponeva di decostruire la rappresentazione di una pretesa continuità tra concezioni del jihad e del martirio nella dottrina islamica classica e nei radicalismi contemporanei.This contribution to a journal of social theory and history of ideas was written on demand in the aftermath of septembre 11th. It aims at deconstructing the idea of a continuity in understandings of jihad and martyrdom from classical Islamic theory to contemporary radicalisms

    "Come si purifica la luna purpurea dal sangue di una strada che ha perduto i suoi figli?"; "Signore dell'amore che uccide"

    No full text
    Traduzione di due poesie del poeta palestinese cristiano Hanna Abu Hanna (n. 1928), in cui la militanza politica si esprime in un caso con accenti elegiaci, nell'altro con accenti tirtaici. La traduzione è preceduta da una nota biobibliografica sull'autore.A translation of two poems by the Palestinian poet Hanna Abu Hanna (born 1928) in which his political militancy for the Palestinian cause is expressed sometimes through an elegiac tone, sometimes through a more combative one. The translations are preceded by a biobibliographical note

    "Serata di poesia", "E poi come potremo noi cantare?"

    No full text
    Traduzione di due poesie giovanili del poliedrico poeta palestinese Anton Shammas (n. 1950), in cui il disagio della vocazione poetica e l'esperienza dell'esilio nella propria stessa terra sono trasfigurati in visioni allucinate di notevole potenza icastica. La traduzione è preceduta da una scheda biobigliografica.Translation of two early poems by the Palestinian poet Anton Shammas (n. 1950), in which the discomfort of his vocation as a poet and his experience of exile in his own land are transfigured into powerful hallcuinated visions. The translation is preceded by a biobiliographical note

    [R] di Francesco Zappa, in Biancamaria Scarcia Amoretti, "Il mondo islamico tra interazione e acculturazione: un sondaggio a più voci, diacronico e pluritematico."

    No full text
    Nell'ambito di una riflessione a più voci, coordinata da Biancamaria Scarcia, sull'attualità del volume "Il mondo islamico tra interazione e acculturazione", curato nel 1981 da Alessandro Bausani e la stessa Biancamaria Scarcia Amoretti, il mio intervento si configura come una breve risposta ad alcune domande sul processo di islamizzazione della lingua bambara in Mali.Within the framework of a collective discussion, coordinated by Biancamaria Scarica, about the current relevance of the volume "Il mondo islamico tra interazione e accuturazione" she edited with Alessandro Bausani in 1981, my contribution is a short reply to some questions about the process of Islamization of Bambara/Bamana language in Mali

    Popularizing Islamic Knowledge through Oral Epic: A Malian Bard in a Media Age

    No full text
    This article explores a rather understudied feature of West African oral epics, namely its role as a channel for the transmission and popularization of Islamic religious knowledge. The documentary basis of analysis is provided by a set of oral texts performed in the Bambara language by a Malian griot (i.e. a member of an endogamous bards' lineage) and marketed in audiotape recorded form through the channels of local informal economy. Special attention is devoted to the multiple roles played by the bard in his complex relationship to Islamic knowledge. In spite of his abundant references to learned, sometimes even esoteric doctrines in texts appealing to a broad, undifferentiated audience, at a closer look the main goal of his popularizing attitude appears to be the reassertion of the legitimacy of traditionally trained local scholars and religious leaders, acting as his patrons, through a compelling magnification of their superior knowledge. What is at stake is precisely the defence of a locally rooted epistemological model against the challenges coming from Islamic reformers who promote alternative (and more rationalising) understandings of religious knowledge and authority. Seizing the new opportunities offered by the mediatization of his verbal art, the griot engages effectively in the religious debates that animate an increasingly globalised national public sphere.This article explores a rather understudied feature of West African oral epics, namely its role as a channel for the transmission and popularization of Islamic religious knowledge. The documentary basis of analysis is provided by a set of oral texts performed in the Bambara language by a Malian griot (i.e. a member of an endogamous bards' lineage) and marketed in audiotape recorded form through the channels of local informal economy. Special attention is devoted to the multiple roles played by the bard in his complex relationship to Islamic knowledge. In spite of his abundant references to learned, sometimes even esoteric doctrines in texts appealing to a broad, undifferentiated audience, at a closer look the main goal of his popularizing attitude appears to be the reassertion of the legitimacy of traditionally trained local scholars and religious leaders, acting as his patrons, through a compelling magnification of their superior knowledge. What is at stake is precisely the defence of a locally rooted epistemological model against the challenges coming from Islamic reformers who promote alternative (and more rationalising) understandings of religious knowledge and authority. Seizing the new opportunities offered by the mediatization of his verbal art, the griot engages effectively in the religious debates that animate an increasingly globalised national public sphere

    Islam in East Africa: New Sources, edited by Biancamaria Scarcia, Rome, Herder, 2001

    No full text
    Recensione di un volume collettaneo che riunisce gli atti di un convegno internazionale tenutosi presso il Dipartimeno di Studi Orientali dell'Università "La Sapienza". Viene particolarmente apprezzata non solo la novità e la fecondità dell'argomento, ma anche la ricchezza degli approcci metodologici (islamistica classica, storiografia, archeologia dell'islam, antropologia dell'islam) e dei tipi di fonti (d'archivio, orali, etnografiche, videografiche, archeologiche, agiografiche...). L'Islam marginale si riconferma un osservatorio privilegiato di fenomeni talora più difficili da mettere a fuoco nel contesto del centro dell'ecumene islamica.Review of the proceedings of an international conference held at Sapienza in 1999. The volume is particularly appreciated not only for the interest of the subject in itself, relatively original for Italian scholarship, but also for the variety of approaches (spanning from classical Islamic studies to historiography, archaelogy and anthropology of Islam) and kinds of sources (archival, oral, ethnographical, video, archaeological, hagiographical). Peripheral Islam proves, once again, an ideal vantage point to observe phenomena more difficult to detect in the core Muslim World

    Benjamin F. Soares, Islam and the Prayer Economy: History and Authority in a Malian Town, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2005

    No full text
    Compte rendu d'un ouvrage qui, à cinq ans de sa parution, est désormais devenu une référence incontournable dans les deux domaines des études sur l’Islam en Afrique et de l’anthropologie de l’Islam. Il s’agit d’une reconstitution historique et anthropologique des changements qui ont intéressé la religiosité islamique, et notamment la construction de l’autorité religieuse, dans la ville malienne de Nioro du Sahel, haut-lieu du soufisme ouest-africain, de la veille de la colonisation française à nos jours. Ce compte-rendu salue, entre autres, la contribution pionnière de cet ouvrage au dépassement des approches, naguère prédominants, à l’Islam en Afrique subsaharienne qui en ramènent toutes les dynamiques à une opposition rigide entre « confrérisme » et « réformisme ». Il discute aussi les développements ultérieurs de certaines idées proposées dans ce livre dans la production postérieure de son auteur, qui me semblent d’ailleurs une bonne preuve de sa fécondité.A review of a major contribution to the fields of studies on Islam in Saharan and sub-Saharan African and, more broadly speaking, the anthropology of Islam. The book focuses on changing religious practices and authority in Nioro du Sahel, an important Islamic religious centre in West Africa. The present review highlights the volume's contribution to identify new approaches to Islam in contemporary Africa beyond a simplistic dichotomy Sufi vs. Salafi. It also discusses some further developments of the most innovative ideas that are found in this book

    Benjamin F. Soares, (ed.), Muslim-Christian Encounters in Africa Leiden-Boston, Brill, 2006, 308 p.

    No full text
    Compte-rendu d'un ouvrage collectif issu d'un colloque international organisé, sous le meme titre, par l'Institute for the Study of Islamic Thought in Africa (ISITA) de la Northwestern University. L'ouvrage a le mérite de combler un vide dans les études en sciences humaines et sociales cen- trées sur l'Afrique, en identifiant un domaine d'enquête de plus en plus stratégique qui risque d'être couvert exclusivement par le sensation- nalisme des médias ou l'engagement des sujets confessionnels impliqués. À la mesure de ses ambitions, cet ouvrage se caractérise par la remarquable variété des contextes pris en compte, non seulement au point de vue géographique et historique, mais aussi sur le plan de la typologie des présences confessionnelles, notamment chrétiennes, et de la typologie des interactions. Un des mérites majeurs de cet ouvrage réside en sa capacité de déplacer le focus sur des acteurs sociaux, musulmans et chrétiens, analysés dans leur spécificité, qui interagissent dans des contextes bien définis, plutôt que sur les relations entre des « civilisations » ou des « traditions religieuses » considérées dans leur ensemble.Review of an edited book being the outcome of a conference organized by Institute for the Study of Islamic Thought in Africa (ISITA) at Northwestern University, Evanston (IL). The volume fills a gap in African studies in both the humanities and social sciences, focussing on an increasingly debated issue that had been previously covered almost exclusively by media sensationalism or by the engagement of concerned actors. Its contributions span an impressive range of historical and geographical contexts, and consider a broad typology of confessional presences, and interactions. One of its major qualities is its ability to shift the focus from interactions between "civilizations" or "religious traditions" to interactions between contextualized Muslim and Christian social actors

    "Morte nella selva", "Tre immagini", "Il primo appuntamento", "Canzone", "Io e Ǧamîl di Buṯayna", "Una maschera... di Maǧnûn di Layla", "Il collare della colomba damasceno"

    No full text
    Traduzione di poesie scelte del più celebre poeta palestinese contemporaneo, Mahmud Darwish (1942-2008). Le prime quattro, tratte dalla raccolta giovanile Awrâq al-zaytûn (Foglie d'ulivo, 1964), pur nel loro ermetismo, testimoniano di una vena intimistica, quasi minimalista, mentre le seconde, più lunghe, tratte dalla raccolta più recente Sarîr al-gharîba (Il letto della straniera, 1999), la vena poetica si fa più raffinata e intessuta di riferimenti e allusioni alla poesia araba classica.Translation of selected poem by the most famous contemporary Palestinian poet, Mahmud Darwish (1942-2008). The selection starts with four poems from his juvenile collection Awrâq al-zaytûn (Olive leaves, 1964), which in spite of their hermetism, have a rather intimistic, almost minimalistic vein. The other, longer poems, drawn form the later collection Sarîr al-gharîba (The bed of the foreign woman, 1999), show a subtler intertextual web of references and allusions to classical Arabic poetry
    corecore