32,994 research outputs found

    List of author publications

    No full text
    List of author publication

    Notes made whilst travelling and at repose (Book One) / by Yuan Zhongdao (1570-1624), translated by Duncan Campbell.

    No full text
    Translator’s Introduction Thus it is that, for the six years now since the Wushen year [1608], I have spent much of my time aboard a junk. As one junk fell into disrepair, I have had another built. Whenever I live in town I become as inflamed as if being cauterised with moxa, only finding release when I climb upon a junk. If when studying at home I can understand not a word of what I happen to be reading, on board a junk I become intoxicated with the copiousness of my reading notes. Or if I haven’t written a line of poetry during the course of a year spent on land, my poetic inspiration surges up again like a spring the moment I find myself within the cabin of a junk ... Such is the power of living on a junk. Yuan Zhongdao, ‘Hou Fanfu ji’ [Record of My Second “Floating Wild Duck” Junk] Yuan Zhongdao, the youngest of the three famous Yuan brothers of the late Ming period, never quite achieved either the official success of his eldest brother, Yuan Zongdao (1560-1600), or the literary reputation of the most famous of the three, Yuan Hongdao (1568-1610). To the mind of his earliest biographer, the great Qian Qianyi (1582-1664), his problem in the latter respect was certainly not due to any lack of talent. "Both your poetry and your prose", Qian records himself as telling Yuan on one occasion, "suffer from an excess of talent. Your travel records, for instance, if only you were to edit them severely, deleting more than half their text, could well stand alongside those of the ancients". "Excellent advice", Yuan had responded, "but although you may well be able to do this to them, I cannot, and I am myself forever fearful of the extent to which the gush of my inspiration tends to overflow the banks". Yuan Zhongdao's diary, entitled Youju feilu [Notes Made Whilst Travelling and at Repose], Book One of which is translated here, is a remarkable work, perhaps in part by virtue of the superfluity spoken of by Qian Qianyi. Its thirteen books provide a detailed record of the years 1608-18,a period during which both Yuan Zhongdao's father and his beloved brother Hongdao died, whilst Zhongdao himself belatedly achieved the examination success long expected of him and took up the first of his official posts. Above all, the diary tells of the pleasure Yuan derived from his riverine travels throughout some of the most scenically beautiful parts of southern China, of the friends he encountered along his way and the private collections of painting and calligraphy that he was given access to. As such, it affords us a unique glimpse into the material, social and emotional world of a noted member of the scholarly elite of the late imperial period in China. Yuan Zhongdao's collected works, entitled Kexuezhai ji [Collection of the Snowy White Jade Studio] and including his diary, was first published in his own lifetime, in 1618. The present translation is based on the version found in Qian Bocheng (ed.), Kexuezhai ji (Shanghai: Guji chubanshe, 1989). Reference has also been made to a recently published and lightly annotated version of the diary, Bu Wenying (ed.), Youju feilu (Shanghai: Yuandong chubanshe, 1996). A partial translation of Book One of this diary is included in Stephen Owen (trans.), An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911 (New York & London: W.W. Norton, 1996), pp. 823-26

    Place attachment of Ngāi Te Ahi to Hairini Marae

    No full text
    Twelve members of Ngāi Te Ahi, a hapū from Tauranga, were interviewed to explore how they talk about their place attachment to Hairini Marae. This was organized around five key dimensions of place attachment taken from the literature—continuity, distinctiveness, symbolism, attachment and familiarity. We found that in discussing all dimensions, place attachment was equally about social and cultural relationships, history, and socialization. Place attachment for groups such as Māori is complex because it encompasses all social relationships past and present. The implication for those working with Māori is to take seriously the wider connotations of place when talking to Māori about marae, traditional homelands, and their land

    “BODY-SNATCHING”: Changes to coroners legislation and possible Māori responses

    No full text
    The term body-snatcher has enjoyed a renaissance in the media recently, as various Māori have moved to reclaim their deceased relations. From a Māori perspective, the claiming of bodies has nothing to do with body-snatching, a term that referred to episodes in the West. Indeed, Māori may see some laws themselves as instruments that snatch the body, in contravention of Māori customs. One of these laws, the Coroners Act 2006, may have made some progress by quietly acknowledging these customs in many ways, but that is merely the start of a greater dialogue between Māori and the Crown in relation to proper Māori respect of the dead body

    Zhongguo yuan gu ren lei wen hua de yuan liu

    No full text
    Ben shu shi dai fa zhan wei xu, xi tong jie shao Zhongguo jing nei yuan gu ren lei yu jiu shi qi wen hua de fa xian, zhan shi zao qi ren lei shi ying Zhongguo nei di geng xin shi huan jing de shen cun ce lüe yu yan hua te dian, zhui suo qi yuan liu, jie shi Zhongguo yuan gu ren lei ji qi wen hua fa zhan de xiang dui du li xing te dia

    Yuan Real Exchange Rate Undervaluation, 1997-2006. How Much, How Often? Not Much, Not Often

    Full text link
    Yuan real effective exchange rate misalignment is esitimated in a behavioral equilibrium exchange rate (BEER) model for the period 1997 to third quarter 2007. Using the Beveridge-Nelson decomposition a vector error correction model (VECM) of the exchange rate as a function of macroeconomic fundamentals, including government expenditures, economic openness, the balance of trade surplus, and net foreign assets, is estimated. We find that the Chinese Yuan has been fluctuating moderately around its long run equilibrium value with undervaluation up to 4% and overvaluation up to 6% at various points in time since 1997. This result is consistent with findings of many of the most recent studies employing alternative econometric methodologies to determine the equilibrium exchange rate. While the Yuan real effective exchange rate has deviated from equilibrium, and it is sticky, taking over five years to correct 50% of the short run misalignment, it does not appear to have been consistently undervalued as has been widely argued.Chinese Yuan, Exchange Rate, Misalignment, BEER, Behavioral, Cointegration, ARIMA, VECM, FGLS.

    Reconnecting whānau: Pathways to recovery for Māori with bipolar disorder

    No full text
    While Māori are known to experience a higher burden of mental health and addiction problems compared to non-Māori (Baxter, 2008), little exploratory research has been conducted into Māori experiences of bipolar affective disorder. Bipolar disorder is at times regarded as a “life sentence”, with little hope of recovery. The recovery- focused mental health literature, however, argues wellness is achievable for even the most intractable conditions (Lapsley, Nikora, & Black, 2002; Mental Health Commission, 2001). The aim of this research was to gather information about the experiences of Māori who were diagnosed with bipolar affective disorder. Interviews were conducted with 22 Māori wāhine (women) and tāne (men), and using thematic analyses, themes relevant to their life stories were uncovered. This research sought to contribute to the realisation of Māori potential by explicitly shifting from deficit- focused frameworks to a focus on systemic factors that influenced Māori wellbeing. Highlights were that whānau (participants) who were connected with friends, partners and family were motivated to achieve wellness and to stay well

    FT-infrared spectroscopic studies of lymphoma, lymphoid and myeloid leukaemia cell lines

    Full text link
    This paper presents a novel method to characterise spectral differences that distinguish leukaemia and lymphoma cell lines. This is based on objective spectral measurements of major cellular biochemical constituents and multivariate spectral processing. Fourier transform infrared (FT-IR) maps of the lymphoma, lymphoid and myeloid leukaemia cell samples were obtained using a Perkin-Elmer Spotlight 300 FT-IR imaging spectrometer. Multivariate statistical techniques incorporating principal component analysis (PCA) and linear discriminant analysis (LDA) were used to construct a mathematical model. This model was validated for reproducibility. Multivariate statistical analysis of FTIR spectra collected for each cell sample permit a combination of unsupervised and supervised methods of distinguishing cell line types. This resulted in the clustering of cell line populations, indicating distinct bio-molecular differences. Major spectral differences were observed in the 4000 to 800 cm- 1 spectral region. Bands in the averaged spectra for the cell line were assigned to the major biochemical constituents including; proteins, fatty acids, carbohydrates and nucleic acids. The combination of FT-IR spectroscopy and multivariate statistical analysis provides an important insight into the fundamental spectral differences between the cell lines, which differ according to the cellular biochemical composition. These spectral differences can serve as potential biomarkers for the differentiation of leukaemia and lymphoma cells. Consequently these differences could be used as the basis for developing a spectral method for the detection and identification of haematological malignancies
    corecore