3,751 research outputs found
Ciencia, tecnología, antipoesía. El lenguaje científico en la obra de Nicanor Parra (y su traducción)
In this article we face the presence of scientific language in the work of the chilean poet Nicanor Parra (and in its italian translation). First of all, we will describe Parra’s job, as a phisician, as a scholar and as a University professor of Science subjects. Then, we will underline the great importance of scientific and technological issues and language in its poetic “revolution”, that he carried out during his long literary career and that we can observe in his so called Antipoems, lyrical compositions in which, actually, exact sciences and their lexical repertory represent Parra’s strategy to subvert poetic traditional conventions.La comunicación se dedica a escudriñar la presencia del lenguaje científico en la obra del poeta chileno Nicanor Parra y en su traducción italiana. Por un lado, se destacará el efectivo trabajo de investigación del poeta en el mundo de las matemáticas, la física y la astronomía, ya que por algunos años él fue becario en distintas universidades del universo anglosajón y, durante décadas, también fue profesor en la escuela y en la universidad de su país. Por otro, se analizará la importancia fundamental que la ciencia, sus temas y su léxico especializados, tienen en el marco de la “revolución” poética que el autor llevó a cabo a lo largo de toda su carrera literaria, hasta llegar a la definición de la así llamada Antipoesía, género “rebelde” en cuyos ejemplos textuales los motivos, instancias y lenguajes tradicionales de la lírica son trastornados gracias a la penetración, entre otros, precisamente, de elementos procedentes del mundo científico y tecnológico
El autarquismo de Robert LeFevre: entre la cruda realidad y la pulcra utopía
Robert “Bob” LeFevre (1911-1986) fue filósofo político y educador
perteneciente al entonces marginal movimiento libertario estadounidense de
mediados del siglo XX. Su obra no ha tenido influencia más allá de un reducido
círculo que fue progresivamente fue desapareciendo. Sin embargo, sus intuiciones
fueron tan pertinentes para su tiempo como lo pueden ser hoy en día. Su
propuesta, un tipo especial de libertarismo apolítico y pacifista, fue denominada
por él mismo como “Autarquismo” (marcando así una distancia con la corriente
principal y hegemónica del libertarismo). Su compromiso con una educación
basada en el control estoico de las pasiones, con un hedonismo racional que no
encuentra error en la búsqueda del placer por sí mismo, y una metodología
praxeológica que auxiliará en la búsqueda de principios derivados del
comportamiento humano, serán los pilares sobre los que cimentará su doctrina.
LeFevre fue poco afecto a las artificiosas argumentaciones que pretendían diluir
los puntos centrales de la discusión política que para este siempre eran sobre
cuestiones morales. El presente esfuerzo busca traer a luz estas ideas y con esto
pretende ser el primer trabajo de largo aliento dedicado al análisis y
sistematización de su obra. Por otra parte, presentar el pensamiento de LeFevre no
será el único objetivo que aquí se persigue. Abogar en favor de su tesis, donde la
acción educativa y no la acción política, era el único camino moral y práctico
para trascender esta sucia realidad hacia una “pulcra” utopía, será el punto a
focalizar por la relevancia que tuvo esta idea específica en su propuesta
autarquista. LeFevre tiene otra sociedad en mente, otro individuo aquí está
presente: un “hombre nuevo” pero real. Bajo el supuesto razonable de que un
conjunto de seres indeseables de ninguna forma constituyen una «comunidad
virtuosa», se profundizará a lo largo del presente trabajo, una filosofía moral y
política centrada en la figura del individuo como potencial agente de una nueva y
mejor sociedad. Para finalizar, me propongo encontrar los rastros que puedan
quedar de su prédica en los movimientos libertarios contemporáneos, a fin de
establecer tanto una influencia, como un locus común en la actualidad
El autarquismo de Robert LeFevre: entre la cruda realidad y la pulcra utopía
Robert “Bob” LeFevre (1911-1986) fue filósofo político y educador
perteneciente al entonces marginal movimiento libertario estadounidense de
mediados del siglo XX. Su obra no ha tenido influencia más allá de un reducido
círculo que fue progresivamente fue desapareciendo. Sin embargo, sus intuiciones
fueron tan pertinentes para su tiempo como lo pueden ser hoy en día. Su
propuesta, un tipo especial de libertarismo apolítico y pacifista, fue denominada
por él mismo como “Autarquismo” (marcando así una distancia con la corriente
principal y hegemónica del libertarismo). Su compromiso con una educación
basada en el control estoico de las pasiones, con un hedonismo racional que no
encuentra error en la búsqueda del placer por sí mismo, y una metodología
praxeológica que auxiliará en la búsqueda de principios derivados del
comportamiento humano, serán los pilares sobre los que cimentará su doctrina.
LeFevre fue poco afecto a las artificiosas argumentaciones que pretendían diluir
los puntos centrales de la discusión política que para este siempre eran sobre
cuestiones morales. El presente esfuerzo busca traer a luz estas ideas y con esto
pretende ser el primer trabajo de largo aliento dedicado al análisis y
sistematización de su obra. Por otra parte, presentar el pensamiento de LeFevre no
será el único objetivo que aquí se persigue. Abogar en favor de su tesis, donde la
acción educativa y no la acción política, era el único camino moral y práctico
para trascender esta sucia realidad hacia una “pulcra” utopía, será el punto a
focalizar por la relevancia que tuvo esta idea específica en su propuesta
autarquista. LeFevre tiene otra sociedad en mente, otro individuo aquí está
presente: un “hombre nuevo” pero real. Bajo el supuesto razonable de que un
conjunto de seres indeseables de ninguna forma constituyen una «comunidad
virtuosa», se profundizará a lo largo del presente trabajo, una filosofía moral y
política centrada en la figura del individuo como potencial agente de una nueva y
mejor sociedad. Para finalizar, me propongo encontrar los rastros que puedan
quedar de su prédica en los movimientos libertarios contemporáneos, a fin de
establecer tanto una influencia, como un locus común en la actualidad
Quiet city : untold stories
An Author event presented by The Friends of the University of Adelaide Library and held in the Ira Raymond Room, Barr Smith Library, 20 July 2017.Carol Lefevre traces the stories of West Terrace Cemetery's little-known inhabitants
Goytisolo traduciendo a Cesare Pavese. Anhelos y objetivos de un poeta-traductor
En el presente artículo se abarca el tema
de la traducción poética contextualizándolo
en la actividad del poeta español José
Agustín Goytisolo y, en particular, en sus
versiones en lengua castellana de la poesía
de Cesare Pavese realizadas entre los años
sesenta y setenta del siglo XX. La argumentación,
pues, se articulará en dos partes.
En la primera, de carácter especialmente
teórico, se escudriñarán las principales
tendencias de la crítica y la traductología
contemporáneas respecto a la traducción
de poesía, considerada esencialmente en su
dimensión creativa; de ahí, la voluntad de
subrayar los componentes más significativos
del «género» constituído por la versión
lírica, vale decir, los aspectos retóricos
y, sobre todo, el ritmo y la musicalidad,
que determinan la poética del texto y de su
traducción. En la segunda parte, que se
centra, por lo general, en la reflexión crítica
y la práctica traductora de Goytisolo,
por un lado, se examinará la vocación literaria
y el compromiso cultural e ideológico
que empuja al poeta catalán a traducir la
poesía de Pavese, por otro, se analizarán
detalladamente algunos aspectos de estas
versiones castellanas, subrayando la postura
metodológica, las elecciones puntuales y
la poéti
Hombres de letras y hombres de imprenta. Unas notas sobre traducción e ideología en el siglo XVI
From a historical-ideological perspective, this paper engages two different visions of Translation (and Literature)
developed during the 16th century: by the courtiers and the aristocratic authors, on the one hand, and by the “middleclass”
translators and editors of the world of Press, on the other. According to their literary and social ideology, the first
ones (Boscán, Vives, Garcilaso) obey to the poetics of Renaissance classicism and its otium; the other ones, instead,
carry out the pressure and the problems due to the fluctuation of the book commerce.El artículo destaca, desde un punto de vista histórico e ideológico, dos distintas concepciones de la traducción (y de la literatura) así como se desarrollan en el siglo XVI y envuelven, por una parte, a los autores aristocráticos y cortesanos y, por otra, a los traductores y editores “burgueses” que animan el mundo de la imprenta. A nivel de ideología literaria y social, los primeros (Boscán, Vives, Garcilaso) responden a la poética y a los preceptos puros del clasicismo renacentista; los segundos, en cambio, a las presiones y exigencias más concretas del mercado del libro y su economía fluctuante
Lenguaje y poética de la migración chilena en Italia. Una nota sobre la poesía de Antonio Arévalo
DOCUMENTOS: SANTA SEDE - MOTU PROPRIO - Papa suprime la Comisión 'Ecclesia Dei', encargada del diálogo con los miembros de la fraternidad fundada por el Arzobispo Marcel Lefevre
SANTA SEDE - MOTU PROPRIO - Papa suprime la Comisión 'Ecclesia Dei', encargada del diálogo con los miembros de la fraternidad fundada por el Arzobispo Marcel Lefevre
FUENTE: www.vatican.va
 
- …
