113 research outputs found
Shem Pete's Alaska: the territory of the Upper Cook Inlet Dena'ina
Includes bibliographical references and index.Revised second editon.Compiled and edited by James Kari and James A. Fall; principal contributor, Shem Pete; additional place names and commentary by Daniel Alex and 51 others.Shem Pete (1896-1989), the colorful and brilliant raconteur from Susitna Station, Alaska left a rich legacy of knowledge about the Upper Cook Inlet Dena'ina world. Shem was one of the most versatile storytellers and historians in twentieth century Alaska. His lifetime travel map of approximately 13,500 square miles is one of the largest ever documented in this degree of detail anywhere in the world. Reflecting the latest scholarship on Upper Inlet Dena'ina ethnogeography and history, this revised second edition includes new place names, two new essays, numerous annotations, and new photographs. It also illustrates how Shem Pete's Alaska has contributed to the recognition of the Dena'ina heritage of southcentral Alaska since the publication of the second edition in 2003. The names form a reconstructed place name network from the vantage points of the life experiences of Shem Pete and other Dena'ina and Ahtna speakers. The place names are annotated with comments and stories by Shem Pete and more than fifty other contributors, and with historic references, vignettes, numerous photographs, a selection of historic maps, and shaded-relief place name maps. The authors provide perspective on Dena'ina language and culture, and a summary of Dena'ina geographic knowledge and place name research methodology. The book is a significant contribution to Athabascan ethnography and linguistics, the history of Alaska, and to the fields of ethnogeography and onomastics. This book will be the basic reference work on the Dena'ina people of Upper Cook Inlet.--Provided by publisher
Analysis of Chemical Pollution in Some Kenya Water Systems with Special Reference to Lake Nakuru
Abstract not availabl
Determination of γ-BHC in breast milk of Kenyan women
Bull.Chem.Soc.Ethiop.,2(1), 39 - 44 (1988)
‘The House of God’: reflections 40 years on, in conversation with author Samuel Shem
The House of God is a seminal work of medical satire based on the gruelling internship experiences of Samuel Shem at the Beth Israel Hospital. Thirteen ‘Laws’ were offered to rationalise the seemingly chaotic patient management and flow. There have been large shifts in the healthcare landscape and practice since, so we consider whether these medical truisms are still applicable to contemporary National Health Service practice and propose updates where necessary: People are sometimes allowed to die. GOMERs (Get Out of My Emergency Room) still go to ground. Master yourself, join the multidisciplinary team. The patient is the one with the disease, but not the only one suffering. Placement (discharge planning) comes first. There is no body cavity that cannot be reached with a gentle arm and good interventional radiologists. Fit the rule to the patient rather than the patient to the rule. They can always pay you less. The only bad admission is a futile one. If you don’t take a temperature you can’t find a fever and if you are not going to act on it, don’t do the test. Show me a BMS (best medical student) who ONLY triples my work, and I’ll show you a future Foundation Year 1 doctor (FY1) who is an asset to the firm. Interpret radiology freely, but share your clinical findings with the radiologist and in a timely fashion. Doing nothing can be a viable option. These were developed in conversation with Samuel Shem, who also offers further insight on the creation of the original laws
Shem Ṭov Ben Isaac, Glossary of Botanical Terms, Nos. 1-18
This article provides a critical edition and translation of the first eighteen items of the letter Aleph in the first list of the medico-botanical glossary compiled by Shem Ṭov ben Isaac of Tortosa in the second half of the 13th century. It is part of his translation into Hebrew of Book 29 of the medical compendium entitled Kitāb al-taṣrīf, whose original author is the Arabic physician al-Zahrāwī (10th century). The glossary is actually an autonomous one, composed by Shem Ṭov ben Isaac himself, containing two alphabetical lists of synonyms. The lemmata of the first list are Hebrew or Aramaic plant names gleaned from the Bible or rabbinic literature, in which each entry gives the Arabic, Latin, and Occitan synonyms. The second list is organized according to Old Occitan names of drugs and offers their Arabic, biblical/rabbinic, and sometimes also the Latin equivalents. For an Arabic equivalent to a rabbinic term Shem Ṭov ben Isaac consulted (as he tells us) medieval commentators, while for an equivalent to a biblical term he consulted Saʿadya Gaon (882-942) and R. Jonah ibn Janāḥ. The edition of the complete glossary is part of an interdisciplinary project at the Martin Buber Institute for Jewish Studies of the University of Cologne and at the Department of Romance Philology of the Free University of Berlin, the goal of which is the edition and the analysis of unedited texts of medico-botanical literature written in Middle Hebrew
Determination of γ-BHC in breast milk of Kenyan women
Bull.Chem.Soc.Ethiop.,2(1), 39 - 44 (1988)
- …
