1,395 research outputs found

    Yan shi jia xun ji jie

    No full text
    Ben shu dui yan shi jia xun jin xing le jie yi, tong shi jiang " yan zhi tui chuan " he ta liu chuan xia lai de zuo pin tong shou zai yi qi jia yi xiao zh

    Xianggang pei zheng tong xue tong xun. Di 58 qi

    No full text
    主編人黃義, 周公亮.內文刊載黃漢超之"校慶日國術表演感言"(p. 36)及其表演節目花絮(p. 6).zhu bian ren Huang Yi, Zhou Gongliang.Nei wen kan zai Huang Hanchao zhi "Xiao qing ri guo shu biao yan gan yan" (p. 36) ji qi biao yan jie mu hua xu (p. 6)

    A Q zheng zhuan: (liu mu ju).

    No full text
    許幸之編劇, 魯迅創作.Play.本電子書乃根據《香港版權條例(第528章)》而複製, 並只可在大學圖書館系統內的獨立電子書系統上使用.Xu Xingzhi bian ju, Lu Xun chuang zuo.Ben dian zi shu nai gen ju "Xianggang ban quan tiao li (Di 528 zhang)" er fu zhi, bing zhi ke zai da xue tu shu guan xi tong nei de du li dian zi shu xi tong shang shi yong

    Lu Xun zaoqi wenyan lunwen li suo tansuo de xin wenhua (The 'New Culture' formulated in Lu Xun's early classical-style essays)

    No full text
    This article links a number of the main themes expressed in Lu Xun's early wenyan essays, written in Japan in 1906-1908, with the concerns of the New Culture Movement, which emerged later (circa 1919) in China. The author argues that these book-length theses written in dense classical language were in fact intellectual precursors to the New Culture Movement and its aftermath. It delineates a partial outcome of the author's Australian Research Council (ARC) project on the early Lu Xun and his formative period in Japan

    San ge fan zheng: san mu feng ci ju.

    No full text
    狄霍維赤納, 斯洛鮑茨柯合著 ; 么洵譯.Translation of: Tri oproverzheni︠i︡a (transliterated).At head of title: 北京市中蘇友好協會編.本電子書乃根據《香港版權條例(第528章)》而複製, 並只可在大學圖書館系統內的獨立電子書系統上使用.Dihuoweichina, Siluobaocike he zhu ; Yao Xun yi.Ben dian zi shu nai gen ju "Xianggang ban quan tiao li (Di 528 zhang)" er fu zhi, bing zhi ke zai da xue tu shu guan xi tong nei de du li dian zi shu xi tong shang shi yong.At head of title: Beijing shi Zhong Su you hao xie hui bian

    Yi ge qing nian de meng.

    No full text
    魯迅[周樹人]譯.四幕劇.本電子書乃根據《香港版權條例(第528章)》而複製, 並只可在大學圖書館系統內的獨立電子書系統上使用.Lu Xun [Zhou Shuren] yi.Ben dian zi shu nai gen ju "Xianggang ban quan tiao li (Di 528 zhang)" er fu zhi, bing zhi ke zai da xue tu shu guan xi tong nei de du li dian zi shu xi tong shang shi yong.Si mu ju

    Liu kou dui zhang.

    No full text
    魯迅藝術學院集體創作 ; 王震之執筆.Play.本電子書乃根據《香港版權條例(第528章)》而複製, 並只可在大學圖書館系統內的獨立電子書系統上使用.Lu Xun yi shu xue yuan ji ti chuang zuo ; Wang Zhenzhi zhi bi.Ben dian zi shu nai gen ju "Xianggang ban quan tiao li (Di 528 zhang)" er fu zhi, bing zhi ke zai da xue tu shu guan xi tong nei de du li dian zi shu xi tong shang shi yong

    Fig. 3. Key NOESY correlations for 1, 4 in Cycloartane triterpenoids from Pseudolarix amabilis and their antiviral activity

    No full text
    Fig. 3. Key NOESY correlations for 1, 4, and 6.Published as part of Zhao, Xiao-Tong, Yu, Mei-Hua, Su, Shi-Yun, Shi, Xun-Long, Lei, Chun & Hou, Ai-Jun, 2020, Cycloartane triterpenoids from Pseudolarix amabilis and their antiviral activity, pp. 1-8 in Phytochemistry (112229) 171 on page 4, DOI: 10.1016/j.phytochem.2019.112229, http://zenodo.org/record/829396

    Lu Xun, Mao Zedong, Perhaps a Badger

    Full text link
    Urbanatomy has been running a series called “Why I Write” for the past several months, and we’ve noticed that when asked for their favorite Chinese author, many interviewees name Lu Xun (though Ian Johnson is a vocal dissenter). It’s likely that Lu Xun’s work will be known to even more non-Chinese speakers in the future, since Julia Lovell’s new translation of his complete fiction has hit bookshelves — read an excerpt from her introduction here, and see Jeff Wasserstrom’s review of the book here. So many decades after his death, why does Lu Xun remain one of China’s best-known authors, both at home and abroad? The answer, suggests Sean Macdonald, lies not only in Lu Xun’s talents as a writer, but also in the construction of “Lu Xun” as a cultural and political figure during the Mao era

    Lu Xun Yanjiu zai Yingyu Shijie: Guoqu, Dangqian, Weilai

    No full text
    An analytical survey of English-language scholarship on Lu Xun from the 1920s to the present. Lu Xun, the pen name of Zhou Shuren (1881-1936) is often called the Father of Modern Chinese literature. English-language scholarship on him has evolved through general stages from introduction to translation to biography to close reading to comparative and theoretical studies. The author of this chapter expresses concern regarding the potential for marginalization of Lu Xun studies within the Western academy, in part as a result of the marginalization of Sinology and in part as a result of the ghettoization of theoretical writing on China by other Western-oriented theorists. The author of this chapter did the first complete translation of Lu Xun's classical-style poetry into any foreign language, which was subsequently revised and published with a critical introduction and copious annotations as a monograph titled *The Lyrical Lu Xun* (Honolulu: University of Hawaii Press, 1996). He is currently researching the formation of Lu Xun's early thought during his "Lehrjahre" in Japan (1902-1909)
    corecore