1,721,019 research outputs found

    ON THE INTERACTION BETWEEN THE LEXICAL MEANING OF THE RUSSIAN VERB TANCEVAТ’ AND VERBAL PREFIXES WITH SPATIAL MEANING

    No full text
    This paper analyses the prefixal encoding of spatial orientation in one of the few Russian ʿstrongʾ verbs of manner of motion, i. e. the verb tancevat’ (to dance). Our study relies primarily on the conceptual framework presented in the works of V. A. Plungyan (Плунгян / Plungyan 2002; 2011). Following the approach adopted by the author regarding verbs specializing in expressing only the manner of motion (in the author’s terminology, “strong verbs of manner of motion”), we focus our attention on the behavior of the verb tancevat’ (to dance) and on its prefixed forms in order to determine which ʿlatentʾ components of its semantics are activated when prefixed. Attention is paid as well to the interaction between the spatial meaning of verbal prefixes and the lexical meaning of the verb tancevat’ (to dance). Except for a few cases the material we analyse is taken from the Russian National Corpus. Examples are intentionally given with a broader context in order to provide a more detailed analysis of prefixed forms of the verb tancevat’ in their context of use

    Ispol'zovanie glagol'nych vremёn pri vyraženii obščefaktičeskogo značenija NSV v bolgarskom jazyke

    No full text
    В предлагаемой статье сделана попытка проанализировать некоторые случаи употребления общефактического значения НСВ в болгарском языке с учетом не только акциональных и видовых характеристик глагольного слова, но и категории грамматического времени. Рассматривается употребление перфекта, аориста и имперфекта НСВ в повествовательных и вопросительных предложениях. Разнообразие грамматических времен, используемых для выражения общефактического значения НСВ в болгарском языке, связывается с лексической характеристикой конкретных глаголов, а именно с их принадлежностью к конкретным семантическим классам. Библиогр. 26 назв.The article attempts to analyze the general-factual meaning of the imperfective aspect in Bulgarian, taking into account not only the semantic and aspectual characteristics of verbs, but also the category of tense. The article discusses the use of the perfect, aorist and imperfect of imperfective verbs in declarative and interrogative sentences. It explains the usage of the past tense in Bulgarian to express the general-factual meaning of the imperfective aspect in terms of the lexical features of the verbs, and more specifically, their different semantic classes

    Сопоставительный анализ русского и болгарского глаголов движения ходить и ходя со ссылкой на соответствующие итальянские глаголы Bulgarian-Russian Contrastive Analysis of motion verbs chodit’ and chodja (with the reference to the corresponding Italian verbs)

    Full text link
    This paper provides a comparison of the semantics of the Bulgarian verb chodja and the Russian chodit’ (with the reference to the corresponding Italian verbs). First, we give an overview of the semantics of the Old Slavonic verb choditi in order to outline those components of the etymon’s meaning, which are preserved in the two derivatives, and the ones that have emerged as a result of the evolution of the two modern Slavic languages. Both chodit’ and chodja are analyzed from the perspective of motion directionality. The comparison with a non-Slavic language can reveal some important typological differences in the expression of the motion event in the two Slavic languages. Furthermore, given the fact that the realization of certain meanings of chodja and chodit’ depends on the tense of the verb form, we examine the distribution of these meanings, single unidirectional movement in particular, with respect to various temporal plans

    Obščefaktičeskoe značenie NSV v častnom voprose v bolgarskom jazyke.

    No full text
    The aim of the present paper is to analyze the general-factual meaning of the imperfective verbs in specific questions in Bulgarian. As is well known, the specific questions with IPVF verbs are aimed to clarify the circumstances and the participants of the situation, while the action is presupposed to have happened and the result of the action is inferred from the context. In addition, in Bulgarian beside the problem of choosing the aspectual form (perfective or imperfective) there is the problem of choosing the verb tense: perfect or aorist. In this paper, the general-factual meaning of the imperfective verbs is analyzed in relation to the specifics meaning of past tenses (perfect and aorist), along with the grammatical categories of noun (number, gender or noun class, definiteness, noun’s reference status), which, in their turn, can influence the choice of tense-aspect form

    Aktualizacija aspektualnych znacenij v vyskazyvanii. Na materiale russkogo i bolgarskogo jazykov

    No full text
    This article examines some mechanisms of mutual influence between various grammatical subsystems shaping the aspectual profile of Russian and Bulgarian utterances. Special attention is paid to three questions: a) on the semantic level, how the aspectual value of a verb is integrated into the structure of the utterance; b) on the syntactic level, how a given aspectual form interacts with other constituents of the clause, and c) on the discourse level, how the context contributes to the structuring and decoding of the aspectual features of the utterance. Such mechanisms become necessary when we deal with complex “hybrid” aspectual forms such as the Russian perfective present and the Bulgarian perfective imperfect. It is argued that some semantic features of a perfective verb, which are relevant to the aspectual value of the clause, are blocked in these forms under the influence of the context; the result is the emergence of aspectual values normally expressed by imperfective verb forms

    Vyraženie obščefaktičeskogo značenija NSV v infinitive i v da-konstrukcijach (na materiale russkogo i bolgarskogo jazykov),

    No full text
    Si propone un'analisi innovativa ai contesti della realizzazione del significato general fattuale dei verbi imperfettivi in russo e bulgaro. E' noto che tale significato è dettagliatamente studiato per il tempo passato in russo [Glovinskaja 1982, Padučeva 1996, 2010, 2013, Mehlig 2002, 2013 e tanti altri]. Per quanto riguarda il bulgaro non si parla del significato dell'imperfettivo ma viene trattata la forma tempo-aspettuale [Andrejčin 1978 [1944] и [Maslov 1959], [Stankov 1976]. Tuttavia, solo recentemente sono stati proposti lavori di analisi contrastiva - sia per quanto riguarda il piano del passato [Slavkova 2015], sia il futuro [Slavkova 2018]. Nel presente lavoro si introduce l'analisi della realizzazione del valore fattuale dei verbi imperfettivi all'infinito (per il russo) e nella cosiddetta 'da-costruzione' (per il bulgaro) nelle frasi interrogative. Si dimostra la piena simmetria tra le due lingue nell'uso dell'imperfettivo fattuale esistenziale, mentre il valore fattuale concreto realizzato in russo dal verbo imperfettivo può essere reso in bulgaro a seconda della determinatezza/indeterminatezza dell'oggetto

    Использование данных Национального корпуса русского языка в преподавании современного русского языка в иностранной аудитории (Ispol'zovanie dannych nacional'nogo korpusa russkogo jazyka v prepodavanii sovremennogo russkogo jazyka v inostrannoj auditorii - L'uso del Corpus nazionale della lingua russa nella didattica del russo moderno ai discenti stranieri)

    No full text
    lo studio teorico della linguistica russa è accompagnato da presentazione di materiale illustrativo riferito agli argomenti affrontati. Negli ultimi anni sempre maggior utilizzo trovano i mezzi elettronici, tra cui il corpus nazionale della lingua russa il quale offre la possibilità di confronto con i mezzi tradizionali quali dizionari, libri di testo ecc. . In particolare il Corpus nazionale della lingua russa non solo presenta fonte di esempi di lessico annotato e strutture grammaticali da commentare ma anche dati statistici oggettivi sull'utilizzo delle singole unità lessicali o delle collocazioni oggetto di insegnamento e di riflessione in aula. L'articolo propone alcuni aspetti dell'utilizzo del Corpus nazionale della lingua russa in aula e nel lavoro autonomo dello studente per studiare aspetti sia lessicali che grammaticali della lingua russa (in paricolare, l'aggiornamento lessicografico, l'evoluzione semantica delle unità lessicali, nonché le questioni legate alla definizione delle coppie aspettuali del verbo russo

    Contributi italiani allo studio della morfosintassi delle lingue slave

    No full text
    Questo volume raccoglie i contributi di molti degli studiosi che si occupano di morfosintassi delle lingue slave in Italia e offre una panoramica di studi approfonditi sulle principali tematiche di ricerca e le ultime tendenze che caratterizzano tale ambito in questo paese. Negli ultimi anni si è manifestato un crescente interesse per lo studio delle lingue slave da una prospettiva prettamente linguistica. Molti degli studi, caratterizzati da un approccio critico e approfondito, sono svolti in chiave contrastiva, sia tra diverse lingue slave sia tra lingue slave e lingue romanze, e ai contributi di tipo sincronico si affiancano analisi diacroniche. Le ricerche sono inoltre sviluppate con approcci scientifici diversi, da quelli più tradizionali all’applicazione delle più recenti teorie linguistiche, e comprendono anche i lavori di giovani studiosi, dottorandi e addottorati

    Tense and Aspect in Performative Utterances in Bulgarian

    No full text
    Bulgarian differs from the other Slavic languages in that performatives are used in a somewhat wider range of tense-aspectual forms than the (always imperfective) present, which is the classic form for performative utterances in general. In fact, performatives occur in the analytical future, both perfective and imperfective. This paper aims to identify the parameters determining tense-aspectual choices in performative verbs in Bulgarian and to highlight the pragmatic meaning of such choices. In particular, the paper puts forward the hypothesis that tense and aspect in Bulgarian performative utterances can perform specific functions related especially to interpersonal distance and linguistic politeness

    Видовременные формы глагола в инструктивном дискурсе в русском и болгарском языках: кулинарные рецепты - Temporal and Aspectual Verbal Forms in the Instructional Discourse of Russian and Bulgarian Recipes

    No full text
    The paper deals with the use of temporal and aspectual verbal forms in the instructional discourse, specifically, in Russian and Bulgarian recipes. Due to their prescriptive nature, the texts examined manifest various means to indicate illocutionary force, such as imperative, infinitive, and other less common forms (e.g. indefinite personal present in Russian and impersonal reciprocal passive in Bulgarian (imperfective verb + se). For each of the abovementioned forms, in addition to the standard values associated with perfective and imperfective aspect, several cases of deviation related to the peculiarities of the prescriptive discourse were attested. The paper discusses the use of the verbal aspect in recipes written in Russian (infinitive and imperative forms in particular) and the temporal-aspectual verbal forms in Bulgarian (i.e. impersonal reciprocal passive and infinitive). The material for the analysis was sourced from recipes published in forums or blogs at various times. Some of the Russian examples were drawn from the National Corpus of the Russian Language. The analysis shows that in Russian and Bulgarian recipes with imperative, as well as in Russian recipes with infinitive forms, the perfective verbs denoting a chain of consecutive completed actions are predominant. However, in both languages, there are deviations from the norm, primarily concerning the imperfective verbs. In some cases, the deviations are only apparent, since they express either the semantics of the beginning of the action (typical of imperfective forms in directive utterances) or the “general factual” meaning. In others, they relate to features of instructional discourse such as the presence of a shared world knowledge between the addresser and the addressee, which allows for the use of imperfective forms without indication of the duration of action
    corecore