1,721,000 research outputs found
Elementos somáticos en la fraseología del español de Argentina
Se estudian los somatismos del español de Argentina. Se analizan las características definitorias de los mismos a nivel léxico-semántico, sus variantes estructurales, morfosintácticas y su idiomaticidad. Partiendo de una perspectiva teórico-práctica, se demuestra empíricamente cómo el significado fraseológico está condicionado por el significado literal de estas esructuras y de sus respectivos lexemas somáticos
ENUNCIADOS FRASEOLÓGICOS: PERSPECTIVA MORFOSINTÁCTICA DE LOS SOMATISMOS VERBALES DEL ESPAÑOL DE ARGENTINA
Con el intento de colmar algunos vacíos en las indagaciones fraseológicas del español de Argentina, proponemos en este trabajo una clasificación sintáctica y morfológica de los fraseologismos somáticos verbales; examinaremos algunas de las estructuras sintácticas que conforman este grupo de unidades, así como también su valor categorial.
El corpus fraseológico que creamos para el presente trabajo fue elaborado a partir de fuentes lexicográficas y se refiere a los somatismos del español de Argentina.
Focalizaremos nuestro estudio fraseológico diferenciadamente respecto de lo peninsular, considerándolo un aporte importante no solo para la lexicografía sino para la confirmación de la vitalísima creatividad de la lengua española en boca de los argentinos
La urbanística de la fe. Horacio Capel, la existencia de Dios y la territorialidad ontológica.
Horacio Capel y la territorialidad ontológica con particular referencia a la ciudad de Jerusalén. El autor se interroga sobre cómo deben adecuarse las necesidades de los creyentes con las instancias de gobierno de la ciudad. La relevancia de la cuestión es universal pero en esta precisa fase histórica es la más aguda en Europa, en la cuenca del Mediterráneo y en Oriente, especialmente en China
Metáforas zoomorfas en el español de Argentina
RESUMEN
En el presente trabajo se analiza e interpreta una muestra de 693 unidades fraseológicas metafóricas utilizadas en la variedad argentina del español. Las unidades fueron extraídas manualmente del Diccionario fraseológico del habla argentina (DiFHA, 2010), seleccionando todas las entradas con un componente zoomórfico. El marco teórico de nuestro estudio está basado en la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (1980), donde se pone de manifiesto la metáfora como mecanismo cognitivo para contextualizar nuestra experiencia en el mundo. La finalidad de nuestro trabajo es hallar las causas de la correspondencia que se establece entre los procesos de proyección metafórica y la forma de expresarse de los argentinos.
Se evidenciará la gran variedad faunística que se manifiesta en las unidades fraseológicas que se caracterizan por enunciar ciertos atributos y conductas típicamente humanas, por describir actitudes, por referir situaciones, por evidenciar comportamientos, por contrastar o determinar rasgos determinados, etc. Intentaremos finalmente, esclarecer aspectos socioculturales que revelen la gran riqueza creativa y fuerza expresiva de las expresiones zoomórficas que las distinguen como recurso lingüístico productivo.
ABSTRACT
This paper analyzes a collection of 693 metaphorical phraseological units used in the Argentinian variety of Spanish. The units were manually extracted from Diccionario fraseológico del habla argentina (DiFHA, 2010) by selecting all the items with a zoomorphic component.
The theoretical framework for the analysis is Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory (1980); this framework sees the metaphor as a cognitive mechanism to conceptualize our experience in the world. The purpose of the current analysis is to explain the correspondence between the processes of metaphorical projection and the way Argentineans express themselves.
The paper illustrates the wide variety of fauna present in the phraseological units considered and shows how they are used to perform a range of functions, including the following: to refer to characteristics and behaviors that are typically human; to describe attitudes; to describe situations; to illustrate behaviors; and to compare and contrast specific traits. Furthermore, an attempt is made to identify some sociocultural features that reveal the great creative richness and expressive power of the zoomorphic expressions and that characterize them as a productive linguistic resource
Unidades fraseológicas: un análisis contrastivo de los somatismos del español de Argentina y del italiano.
En los últimos años se está despertando un notable interés por el estudio de la fraseología, disciplina que había quedado al margen de las investigaciones lingüísticas. El intercambio cultural entre países de diferentes latitudes y el estudio de diversas lenguas a lo largo de la historia de la humanidad, revela cómo el hombre apela en el momento de la comunicación al uso de determinadas frases hechas. Este fenómeno es objeto de estudio de la denominada fraseología.
El artículo se centra en el análisis contrastivo de las particularidades semánticas de los fraseologismos somáticos del español de Argentina y del italiano, refiriéndonos a la metáfora y a la metonimia orientacionales como importantes mecanismos de idiomatización en ambas lenguas
Interferenze linguistiche in alcune lettere di emigrati italiani in Argentina.
Si pubblicano e analizzano lettere manoscritte di emigranti italiani in Argentina ed inviate in Italia nel decennio 1988-1998. Lo studio consiste nell'individuazione dei prestiti, delle contaminazioni e degli incroci, risultati dall'incontro dell'italiano con lo spagnolo rioplatense quale seconda lingua acquisita
Dialettica della spazialità nella lingua spagnola: il caso dei somatismi dello spagnolo d'Argentina.
La realtà policentrica dello spagnolo ci consente di parlare della sua dimensione spaziale a più livelli, quale che sia il modello interpretativo che riesca a dar conto della complessità della distribuzione dello spagnolo nel mondo e dei processi ad essa collegati. Si è passati, per molte lingue, da un modello centro-periferia ad un modello policentrico. Il passaggio è ricchissimo di implicazioni, prima fra tutte il cambiamento della relazione che univa centro e periferia, una relazione gerarchica fondata sul potere e dunque sulla dipendenza dal centro. Dal punto di vista diatopico, lo spagnolo d’Argentina costituisce geograficamente uno dei suoi centri di diffusione che si è emancipato nel corso dei secoli dalla Península attraverso l’evoluzione di un insieme di norme linguistiche peculiari . E’ con lo studio dei somatismi che mi sono avvicinata all’indagine delle relazioni tra percezione dello spazio, formazione dei concetti legati all’orientamento spaziale e all’espressione linguistica di tali concetti, sulle basi e le strutture della cognizione e sui rapporti tra sistema linguistico e sistema cognitivo
La crisis de los códigos literarios: don Quijote y don Juan
En las modalidades de acción teatral de don Juan, se podría leer algo parecido a lo que se ha visto hasta ahora del Quijote. Las palabras con las que seduce, en efecto, parecen corresponder, en la mayor parte de los casos, al lenguaje amatorio de la literatura trovadoresca. De aquí que sea posible leer a don Juan como análogo quijotesco, en el sentido de que tiene el gravamen de sondear si la expresión amatoria cortesana todavía tiene curso legal en el mundo barroco
SCHOLA CANTORUM. Metodo per la creazione di un coro di voci bianche e "non più bianche"
E' un metodo per la creazione di un coro di voci bianche che ha una finalità pedagogica connotata da una metodologia globale. Questa metodologia consente i maestri di coro e docenti di musica di iniziare all'attività corale bambini e giovani di età diverse
- …
