10,500 research outputs found

    Hans Reinhardt (1902-1984)

    No full text
    Prache Anne. Hans Reinhardt (1902-1984). In: Bulletin Monumental, tome 142, n°1, année 1984. p. 83

    Hans Reinhardt (1902-1984)

    No full text
    Prache Anne. Hans Reinhardt (1902-1984). In: Bulletin Monumental, tome 142, n°1, année 1984. p. 83

    Fingierte Mündlichkeit und poetische Sprache in Theatertexten

    No full text
    Im vorliegenden Beitrag werden unterschiedliche Verfahren sprachlicher Gestaltung in Theatertexten vorgestellt. Dabei richtet sich das Hauptaugenmerk auf Texte des 20. und 21. Jahrhunderts, doch werden auch solche Momente beleuchtet, die bezüglich der Sprachgestaltung besondere Wendepunkte markieren und heutige Schreibweisen indirekt oder direkt vorbereiten. Spätestens seit Ende des 19. Jahrhunderts bewegt sich die sprachliche Beschaffenheit von Theatertexten im Spannungsfeld von möglichst naturgetreuer Darstellung und höchster Stilisierung bzw. poetischer Text-Gestaltung. Zeitgenössische AutorInnen knüpfen an viele Verfahren ihrer VorgängerInnen an und entwickeln diese auf kreative Weise weiter, so dass sich das Spektrum an Schreibweisen ständig erweitert. Die Sprachgestalt von Theatertexten (wie von allen Texten literarischer Art) ist niemals lediglich als Dekor oder zur Untermalung von Inhaltlichem zu verstehen, sondern generiert selbst Bedeutung und bestimmt den jeweils gesellschaftskritischen oder auch politischen Charakter des Textes entscheidend mit. 1. Zum Begriff Theatertext 2. Zur sprachlichen Beschaffenheit von Theatertexten 3. Sprachwissenschaftliche Analysen von Theatertexten 4. Sprachrealismus und poetische Sprachgestalt in deutschsprachigen Theatertexten 5. Schlussbemerkungen 6. Literatu

    Poetische Sprache in zeitgenössischen Theatertexten - am Beispiel von Kathrin Rögglas worst case (2008)

    No full text
    Der Beitrag geht davon aus, dass poetische Sprache in Theatertexten grundsätzlich neue Bedeutungsräume eröffnet und zeigt am Beispiel von Kathrin Rögglas "worst case", wie die künstlerische Überhöhung von alltagssprachlichen Formen des Katastrophendiskurses einerseits die Lust am Sprechen über Katastrophen und die Sucht nach Protagonismus offenlegt. Auf der anderen Seite wird - ebenfalls über die sprachlich poetischen Verfahren bei Röggla - das Verschwinden des Subjekts angesichts der Macht von Diskursen vorgeführt

    Anne as Pagan, Anne as Queer

    No full text
    ‘Anne as Pagan, Anne as Queer’ is a critical and creative answer to the question: How do we construct Anne Shirley, and what does she mean to us? This creative research submission is a work of fanfiction, specifically a mash up based on Anne of the Island, L.M.M. Montgomery’s sequel to Anne of Green Gables. In this short work of fiction (under 4 thousand words) Anne is revealed as a changeling, one of the Faerie Folk, and also a being not strictly male or female; sometimes neither, sometimes both. The mash up is based on the last two chapters of Anne of the Island, the scenes in which Gilbert Blythe is seriously ill and Anne realises she loves him. This realisation causes Anne, in this version, to reveal to Gilbert that she is both non-human and not a girl, and to use Faerie magic to save Gilbert’s life. Anne’s revelation causes Gilbert a great relief, as he has been keeping a secret also - that he too is queer. The piece has an accompanying research statement and reflection, that reflects on the ways the contributor/author interprets Anne, as a being troubled by gender, and not strictly gender conforming. The much-loved scene from Anne of Green Gables in which Anne realises she is not wanted by the Cuthberts because she is not a boy is inserted into the mash up (as a memory) as this scene is the principal cause for the contributor’s identification with Anne as a gender non-conforming figure who resists gender expectations. Overall, this creative and critical work and reflection queers both Anne as a character and the Anne of the Island novel.Book chapter - work of fiction with a critical reflective essa

    59. Reinhardt (Karl). Sophocles, translated by Hazel Harvey and David Harvey, with an introduction by Hugh Lloyd-Jones

    No full text
    Le Beau Anne. 59. Reinhardt (Karl). Sophocles, translated by Hazel Harvey and David Harvey, with an introduction by Hugh Lloyd-Jones. In: Revue des Études Grecques, tome 92, fascicule 438-439, Juillet-décembre 1979. p. 567

    Supplemental Material - Uncovering the Missing Pieces: Predictors of Non-Response in a Mobile Experience Sampling Study on Media Effects Among Youth

    No full text
    Supplemental Material for Uncovering the Missing Pieces: Predictors of Non-Response in a Mobile Experience Sampling Study on Media Effects Among Youth by Anne Reinhardt, Sophie Mayen, and Claudia Wilhelm in Social Science Computer Review.</p

    Supplemental Material - Uncovering the Missing Pieces: Predictors of Non-Response in a Mobile Experience Sampling Study on Media Effects Among Youth

    No full text
    Supplemental Material for Uncovering the Missing Pieces: Predictors of Non-Response in a Mobile Experience Sampling Study on Media Effects Among Youth by Anne Reinhardt, Sophie Mayen, and Claudia Wilhelm in Social Science Computer Review.</p

    Interview with Anne Russell

    No full text
    Interview with Anne Russell, playwright and author of several books on local history, including Wilmington: A Pictoral History
    corecore