21,937 research outputs found
Qi lu shang gu chuan tong; Wei Jin Sui Tang Song Yuan juan
Ben shu jie shao le qi feng yu yun:wei jin nan bei chao shi qi de qi lu shang jia chuan tong;Sui tang wu dai shi qi qi lu shang jia chuan tong de ping huan fa zhan;Song yuan shi qi qi lu shang jia chuan tong de zhong xin zhen xing deng nei ron
Transgression in Texts: Literary Quality of Qi from Tang Tales of Marvels to Wang Xiaobo’s Tang Tales
The modern Chinese writer, Wang Xiaobo (1952-1997), retold three tales from the Tang dynasty (618-907) twice during the last two decades of the twentieth century. In this dissertation I examine the intertextual and intratextual relations between these tales and find that Wang Xiaobo’s efforts at literary adaptation belong to a long tradition of Chinese fiction writing in which the writer’s perceptions of the world are displayed through transformative experiments with language, genre, and reader’s expectations, experiments based on the pursuit of qi 奇 (“the marvelous”) in Chinese narrative literature.
The literary quality of qi was first associated with Tang chuanqi 傳奇, or Tang tales of marvels. The Tang literati made use of shared literary knowledge in writing the Tang tales, and by engaging a literary spirit of you 遊 (“freedom of roaming”) in transgressing generic restrictions imposed by their classical education, they were able to present new perspectives on their own world. I argue that it is the pursuit of the literary quality of qi in Tang tales that makes transgression possible for the Tang literati in textual, generic, and thematic terms.
Even though the literary quality of qi was domesticated and waned after the Tang dynasty, it persisted through the next twelve hundred years. I take an intertextual and intergeneric approach in analyzing selected texts by writers active in the centuries between the Tang literati and Wang Xiaobo, and find that writers who espouse the literary values of fiction help to preserve and enrich the literary quality of qi in their work. Wang Xiaobo continues the tradition of experimenting with shared literary and generic knowledge to achieve a sense of qi in his adaptations, adding to it a touch of postmodern irony. Wang Xiaobo revitalizes the literary power of qi as a means of two-fold transformation through which writing changes the writer, and reading changes the reader.Ph
Transgression in Texts: Literary Quality of Qi from Tang Tales of Marvels to Wang Xiaobo’s Tang Tales
The modern Chinese writer, Wang Xiaobo (1952-1997), retold three tales from the Tang dynasty (618-907) twice during the last two decades of the twentieth century. In this dissertation I examine the intertextual and intratextual relations between these tales and find that Wang Xiaobo’s efforts at literary adaptation belong to a long tradition of Chinese fiction writing in which the writer’s perceptions of the world are displayed through transformative experiments with language, genre, and reader’s expectations, experiments based on the pursuit of qi 奇 (“the marvelous”) in Chinese narrative literature.
The literary quality of qi was first associated with Tang chuanqi 傳奇, or Tang tales of marvels. The Tang literati made use of shared literary knowledge in writing the Tang tales, and by engaging a literary spirit of you 遊 (“freedom of roaming”) in transgressing generic restrictions imposed by their classical education, they were able to present new perspectives on their own world. I argue that it is the pursuit of the literary quality of qi in Tang tales that makes transgression possible for the Tang literati in textual, generic, and thematic terms.
Even though the literary quality of qi was domesticated and waned after the Tang dynasty, it persisted through the next twelve hundred years. I take an intertextual and intergeneric approach in analyzing selected texts by writers active in the centuries between the Tang literati and Wang Xiaobo, and find that writers who espouse the literary values of fiction help to preserve and enrich the literary quality of qi in their work. Wang Xiaobo continues the tradition of experimenting with shared literary and generic knowledge to achieve a sense of qi in his adaptations, adding to it a touch of postmodern irony. Wang Xiaobo revitalizes the literary power of qi as a means of two-fold transformation through which writing changes the writer, and reading changes the reader.Ph
Shanghai Qi liu jü, Tong ren tang, Yü ying tang shang chuan jüan zheng xin lu.
Cover title.; Special collection from London Missionary Society.; On double leaves, oriental style, in case.; Also available in an electronic version via the Internet at http://nla.gov.au/nla.gen-vn389068.880-02 Shang chuan jüan zheng xin lu
Tibetiomachus Lourenco & Qi 2006
Genus Tibetiomachus Lourenço & Qi, 2006 Tibetiomachus himalayensis Lourenço & Qi, 2006 from Tibet, belonging to a monotypic genus, was assumed to be a synonym of Liocheles nigripes (Pocock, 1897) (Kovařík, 2009, 2018). This species was allegedly diagnosed by the absence of the trichobothrium dt (Lourenço & Qi, 2006: 291), yet this trichobothrium was explicitly illustrated twice in the original description (figs. 20 and 21, p. 293). However, since the synonymization was not confirmed, a re-examination of the holotype is warranted. The name is currently retained in the list below but considered a nomen dubium.Published as part of Tang, Victoria, 2022, Scorpions of China: an updated checklist with comments on some taxonomic issues (Arachnida: Scorpiones), pp. 1-18 in Euscorpius 355 on page 2, DOI: 10.5281/zenodo.747529
The concept of "Qi" and the "Xiong jian" style of prose in the Tang and Song dynasties
In critical works on literature before the Tang 唐 dynasty, prose and poetry were seldom described as "Xiong" 雄 or "Jian" 健. These concepts became influential as mid-Tang literary writers pursued the style of "Xiong", especially in "Guwen" 古文. This change of literary tastes had a close relation with the concept of "Qi" in the Tang. Writers tried to develop "Qi" and write prose in which its power could be felt. In Chinese literary criticism, although "Qi" had been discussed since the time of Cao Pi 曹丕 in the Wei 魏 dynasty, the concept of "Qi" held by the Guwen writers in the Tang was greatly different from the earlier conceptions of it. Before the Tang, "Qi" was regarded in general as an individual characteristic, but the Guwen writers brought "Tian Di zhi Qi" 天地之氣 (the creative energy of Heaven and Earth) into the writing of Guwen. They said that splendid Guwen could be written only if the "Qi" is powerful and orthodox. Such a view was not necessarily the conclusion of the Confucian theory, which makes a "Dao" 道 an ideal. It is necessary to remember that the Taoist concept of "Qi" was also in the background. Taoism in the Tang dynasty held that "Qi" was also inside man's body, and thought it important that the "Qi" produced from inside the body could be cultivated for the achievement of immortality (Shen Xian). It is likely that Guwen writers applied the Taoist theory of "Qi" to their literary theory. This theory was born of necessity in a time when the aristocratic class went to ruin and the lower-middle class began to gain power. "Qi" was thought of as immanent power, which is always circulating. "Xiong" is evidence that "Qi" is flowing strongly. The Guwen writers in the Tang and Song dynasties sought after a dynamic prose filled with energy. Simultaneously, "Jian" was pursued as an ideal style in prose after the mid-Tang, and more especially during the Song dynasty. "Jian" is a style of clear forcibleness; one reason it became an important literary concept with "Xiong" is that the bureaucrats in charge of government business needed to be able to write in a clear and forceful style
Antiinflammatory Effects of Bu-Zhong-Yi-Qi-Tang in Patients with Perennial Allergic Rhinitis
Bu-zhong-yi-qi-tang, an ancient formula of Chinese medicine usually used in the treatment of allergic diseases, was evaluated in the treatment of patients with perennial allergic rhinitis. In this study, 60 patients allergic to house dust mite allergen confirmed by skin test and MAST test were recruited and randomized. An experimental group of 36 patients was treated with Bu-zhong-yi-qi-tang, whereas a control group of 24 patients was treated with a non- effective formula Ping-wei-san for 3 months. The nasal symptomatic scores and the responses of polymorphonuclear neutrophils (PMN) to IL-4-stimulation were measured after treatment. The nasal symptomatic scores in the experimental group were significantly improved (3.78 +/- 0.09 before treatment vs. 0.57 +/- 0.06 after treatment ). In contrast, no change was found in symptomatic scores in the control group (3.17 +/- 0.12 before treatment vs. 2.79 +/- 0.14 after treatment). Moreover, total serum IgE and the IL-4- stimulated production of PGE(2) and LTC4 by PMN was significantly suppressed in the experimental group after treatment compared to the control group. The COX-2 mRNA expression in IL-4-stimulated PMN was also significantly suppressed after Bu-zhong-yi -qi-tang treatment. These results suggest that Bu-zhong-yi-qi-tang but not Ping-wei- san was beneficial to the patients with perennial allergic rhinitis via suppressed nasal inflammation by an antiinflammatory effect. (c) 2007 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved
第七才子書 = Di qi cai zi shu
Tale of Pipa (lute), early Ming Dynasty (1368-1644) drama by Gao Ming (c.1305-c.1371)Work in 6 volumes in case. On double leaves, oriental style. Case digitised with volume 1.Includes Fore-edge writing.Imprint date from prefaceRunning title: 第七才子書 = Di qi cai zi shu博古堂校刊 Bo gu tang jiao kanFore-edge writin
第七才子書 = Di qi cai zi shu
Tale of Pipa (lute), early Ming Dynasty (1368-1644) drama by Gao Ming (c.1305-c.1371)Work in 6 volumes in case. On double leaves, oriental style. Case digitised with volume 1.Includes Fore-edge writing.Imprint date from prefaceRunning title: 第七才子書 = Di qi cai zi shu博古堂校刊 Bo gu tang jiao kanFore-edge writin
第七才子書 = Di qi cai zi shu
Tale of Pipa (lute), early Ming Dynasty (1368-1644) drama by Gao Ming (c.1305-c.1371)Work in 6 volumes in case. On double leaves, oriental style. Case digitised with volume 1.Includes Fore-edge writing.Imprint date from prefaceRunning title: 第七才子書 = Di qi cai zi shu博古堂校刊 Bo gu tang jiao kanFore-edge writin
- …
