1,721,084 research outputs found
Qualche nota sul soggiorno padovano di Mikołaj Tomicki e di alcuni suoi connazionali
The purpose of the work presented here is to enucleate some details of the Padua sojourn of Mikołaj Tomicki, dedicatee, moreover, as is well known, of a sonnet by Mikolaj Sep Szarzynski, and of his friendships, on the basis of primary sources, especially the letters addressed to him by Antonio Maria Graziani and Giulio Poggiani
Una traccia padovano-veneziana nella Cracovia degli inizi del XVI secolo
Three accounts in Polish whose fabula focuses on Paduan and Venetian realia were found by Stanisław Estreicher in the last part of a Latin juridical codex written in the 1520s. They are not translations and have no literary worth; however, they can be interesting from a sociological point of view. In this article, we point out, on the basis of what has already been established by Estreicher, the writing context in which these stories were written in the code. Estreicher hypothesised that the stories, on the basis of their spelling, had been written not by a Pole, but by a foreigner who knew the Polish language by ear. Estreicher also hypothesised, and not wrongly, that in the 1520s, the goldsmiths’
guild, which was at that time chaired by an Italian and an German, had come into possession of that code. A comparison with the spelling of other Polish-language texts written between the end of the 15th century and the beginning of the 16th century, however, shows that many of the graphic solutions used were well attested at the time; amongst these was the singular spelling to mark the posterior nasal
vowel. In any case, the writer who wrote those accounts made an effort to maintain some coherence in spelling. Despite such an effort, the general impression is that those short stories were written by a non–Polish speaker, rather than by a foreigner who resided and worked in Krakow. These accounts are certainly traces of the presence, in Krakow and Poland, of the numerous Venetians who had started
thriving entrepreneurial activities in the Respublica Polono-Lituana
Joanna Pyszny, Nie wszyscy byli odwróceni. Wizerunek Marka Hłaski w prasie PRL, Wrocław 1992
La recensione sottolinea l'accuratezza della ricerca condotta dall'autrice intorno all'immagine costruita dalla stampa di un autore tra i piu' importanti dell'Ottobre polacco
La traduzione rutena della Historia Trium Regum di Johannes da Hildesheim. Una ricostruzione preliminare
This paper addresses several preliminary aims in the consideration of the Povest’ o trex korolex volxvax, a Ruthenian translation from the Latin Historia Trium Regum of Johannes de Hildesheim, of the last quarter of the 15th century.
The codex containing this known translation (Q.I.391, conserved in the Russian Public Library in Petersburg) itself holds considerable importance concerning the history of relations between the Romance-language/Germanic literary cultures (both Latin and vernacular) and the Eastern Slavic orthodox culture.
Soon after, in Muscovy, the account of the “Three Kings” was twice recopied, resulting in a total of three manuscripts still extant. Although, in 1903, the literary historian Vladimir Peretc prepared an accurate edition of the Q.I.391 Povest’, he could not at that time compare the text with the two Muscovite texts.
The current paper aims to: 1) provide amended descriptions of the two Muscovite manuscripts; 2) prove, through textual criticism, that these two manuscripts were drawn from a codex interpositus, and that this interpositus and the text of Q.I. 391 had both been drawn from an archetypal translation in Ruthenian; 3) note several specificities of the Ruthenian translation in comparison to the original Latin
Configurazioni culturali, identita' nazionale e rito religioso
Il contributo illustra, in sintesi, la complessa cultura delle terre di confine tra Polonia e Ucraina, con le sue implicazioni linguistiche, confessionali, identitarie
recensione a : Pietro Marchesani e la cultura polacca, a cura di Laura Novati, Milano, All'Insegna del Pesce d'Oro, 2012.
La recensione, commentando i punti focali del libro, evidenzia come la curatrice abbia messo in luce, sinteticamente, l'opera e l'importanza del polonista italiano da poco scomparso
J. Kaliszuk, Medrcy ze Wschodu. Legenda i kult Trzech Kroli w sredniowiecznej Polsce, Warszawa 2005
La recensione illustra il carattere innovativo del lavoro di Kaliszuk, ponendo al tempo stesso alcuni interrogativi sul metodo utilizzato per individuare il grado di parentela tra i codic
Od Lamentu swiętokrzyskiego do Adona. Włoskie studia o literaturze staropolskiej, pod red. G. Brogi Bercoff i T. Michałowskiej, Warszawa 1995
La recensione mette in rilievo l'originalita' delle ricerche italiane nel campo degli studi sulla letteratura antico-polacca sottolineando gli importanti risultati conseguit
Czy Maryja była "łątnia"? O rodowodzie domniemanego staropolskiego hapax legomenon (oraz o pożyteczności i konieczności ekdotyki spraw parę)
The late 15th-century Polish translation of Johannes de Hildesheim's Historia Trium Regum is the only one of the texts handed down from a later 1544 codex that has remained manuscript to this day.
This is also because of not a few unintelligible places in a translation that is literal but nevertheless interesting for historical lexicology, even though it can be a source of misunderstanding. In this study I will show how a supposed hapax legomenon of the Old Polish language, which is read in the Historia, is actually the result of a copying error by the copyist of the Latin text. On the basis of this error it is also possible to demonstrate the existence of a well-characterized branch of the transmission of the Latin text
- …
