1,721,152 research outputs found
Due “idee” di Chlebnikov: note su alcune traduzioni di Angelo Maria Ripellino e Paolo Nori
Saggio sulle modalità con cui Angelo Maria Ripellino e Paolo Nori hanno tradotto alcuni testi del poeta cubofuturista Velimir Chlebnikov
Racconti
Cura, traduzione e note di tredici testi di Evgenij Zamjatin, di cui alcuni mai apparsi in italiano.
Il volume è accompagnato da un saggio introduttivo (pp. V-XXIII), una biobibliografia (pp. XXV-XXX) e un apparato di note (pp. 264-282) e un glossario (pp. 283-285)
Nikolaj Gumilëv, poeta di guerra
Intervento sul poeta russo Nikolaj Gumilëv come autore di poesie a carattere bellico (pp. 325-331). Dopo aver contestualizzato la produzione di Gumilëv all'interno della letteratura russa di guerra dell'epoca, l'intervento si concentra sulle quattro poesie più importanti del poeta in materia. Delle stesse viene fornita anche la prima traduzione italiana (pp. 332-335
Brodskij, il leone di Leningrado
Breve introduzione alla figura di Iosif Brodskij, premio Nobel 1987, in occasione dei vent'anni dalla morte, avvenuta nel 1996
Lode innalzata a Clio presso una vecchia libreria di casa
Una poesia dell'autore russo contemporaneo inedita in italian
Kak zvučat russkie stichi na ital ́janskom segodnja? [Come suonano i versi russi in italiano oggi?]
Intervento sulle modalità con cui nell'ultimo decennio è stata tradotta poesia russa in italiano. L'autore si sofferma in particolare sul parziale cambio di atteggiamento da parte dei traduttori italiani nei confronti delle forme chiuse (che hanno caratterizzato e ancora oggi in considerevole parte caratterizzano in russo la produzione poetica), ossia un parziale abbandono del verso libero, che tanto ha contraddistinto la tradizione di traduzione italiana. L'articolo contiene anche una rassegna bibliografica delle traduzioni apparse nel periodo 2003-2014
[Recensione a]: Marina Cvetaeva, “Il ragazzo, nuova edizione”, cura di Annalisa Comes, Le Lettere, Firenze 2015
Recensione al volume di Marina Cvetaeva, “Il ragazzo, nuova edizione”, a cura di Annalisa Comes, Le Lettere, Firenze 2015
«E via dicendo...» – Poeti russi contemporanei / 3 [Tre poesie]
Traduzione di tre poesie inedite in italiano del poeta contemporaneo Boris Ryžij
- …
